野廟碑 · 《野廟碑》原文注釋

陸龜蒙 《野廟碑》
碑者,悲也。古者懸而窆①,用木。後人書之以表其功德,因留之 不忍去,碑之名由是而得。自秦漢以降,生而有功德政事者,亦碑之②, 而又易之以石,失其稱矣③。余之碑野廟也,非有政事功德可紀,直悲 夫甿竭其力④,以奉無名之土木而已矣⑤! 甌、越間好事鬼⑥,山椒水濱多淫祀⑦。其廟貌有雄而毅、黝而碩 者⑧,則曰將軍;有溫而願、晰而少者,則曰某郎;有媼而尊嚴者,則曰 姥;有婦而容艷者,則曰姑。其居處則敞之以庭堂⑨,峻之以陛級⑩。 左右老木,攢植森拱(11),蘿蔦翳於上(12),鴟鴞室其間(13)。車馬徒隸(14),叢雜 怪狀。甿作之,甿怖之,走畏恐後。大者椎牛(15);次者擊豕(16),小不下犬 雞魚菽之薦(17)。牲酒之奠,缺於家可也,缺於神不可也。不朝懈怠,禍 亦隨作,耋孺畜牧慄慄然(18)。疾病死喪,甿不曰適丁其時耶(19)! 而自惑 其生,悉歸之於神。 雖然,若以古言之,則戾(20);以今言之,則庶乎神之不足過也(21)。何 者? 豈不以生能御大災,捍大患,其死也則血食於生人(22)。無名之土木 不當與御災捍患者為比,是戾於古也明矣。今之雄毅而碩者有之,溫 願而少者有之,升階級,坐堂筵,耳弦匏(23),口粱肉(24),載車馬(25),擁徒隸 者皆是也。解民之懸(26),清民之暍(27),未嘗怵於胸中。民之當奉者,一 日懈怠,則發悍吏,肆淫刑,驅之以就事,較神之禍福,孰為輕重哉?平 居無事,指為賢良,一旦有大夫之憂,當報國之日,則佪撓脆怯(28),顛躓 竄踣(29),乞為囚虜之不暇。此乃纓弁言語之土木爾(30),又何責其真土木 耶?故曰:以今言之,則庶乎神之不足過也。 既而為詩,以紀其末: 土木其形,竊吾民之酒牲,固無以名;土木其智,竊吾君之祿位,如 何可儀(31)!祿位頎頎(32),酒牲甚微,神之享也,孰雲其非!視吾之碑,知 斯文之孔悲(33)! 【注釋】① 窆(biǎn): 下葬。②碑:用作動詞,立 碑,寫碑文。③失其稱:失 掉「碑」這一名稱的本來意 義。④直:只是。甿:農夫。 ⑤奉:供奉。土木:指泥塑 木雕的偶像。⑥事:奉祀。 ⑦山椒:山頂。淫祀:不合 禮制的祭祀。⑧貌:神像。 ⑨敞之以庭堂:把廳堂蓋得 很寬敞。⑩陛階:台階。(11) 攢植森拱:指樹木繁密茂 盛。攢:聚集,集中。植:豎 直向上。森:繁密。拱:拱 圍。(12)蘿蔦(niǎo):女蘿和 蔦,都屬地衣類植物。翳: 遮蔽。(13)鴟鴞 (chī xiāo):貓頭鷹。(14)徒隸:供神役使的鬼卒。(15)椎:殺。(16)擊豕: 殺豬。(17)菽:豆類的總稱。這裡泛指蔬菜。薦:供奉,呈獻。(18)耋孺:老人和小孩。 (19)適丁其時:正巧碰上這個時候。丁:當,遭遇。(20)戾:罪。這裡指不合道理。(21) 庶乎:也許。過:責備。(22)血食:屠宰牲口作祭祀,故稱血食。生人:活人。(23)耳弦 匏:耳聽音樂。匏,笙、竽等竹木樂器的總稱。(24)口粱肉:吃美味。(25)載車馬:乘車 騎馬。(26)懸:倒掛,比喻極大的痛苦。(27)暍(yē):中暑,受暴熱。(28)佪撓脆怯:錯 亂畏懼。(29)顛躓(zhì)竄踣(bó):傾仆逃竄。形容遇到危險而倉皇逃竄的狼狽樣 子。(30)纓:帽帶。弁:帽子。爾:罷了。(31)儀:效法。(32)頎:長,這裡引申為「優 厚」。(33)孔悲:甚悲。孔:很。