孝經 · 諫諍章第十五
【解讀】
這一章是說明為人子、為人臣看到自己的父母、領導有過失,有勸諫的義務,需要幫助他們改過。
【原文】
曾子曰:「若夫(1)慈愛、恭敬、安親、揚名,則聞命(2)矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?」子曰:「是何言與(3)!是何言與!昔者,天子有爭臣(4)七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無道,不失其國;大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家(5);士有爭友,則身不離於令(6)名;父有爭子,則身不陷於不義。故當不義則爭之。從父之令,又焉得為孝乎?」
【譯文】
曾子說:「關於慈愛、恭敬、安親、揚名的道理,學生已經聽您講過了,請問為人子的一切都聽從父親的命令,這可以說是孝嗎?」孔子說:「這是什麼話!這是什麼話!在古時候,天子有七位直言諫諍之臣,即便天子無道,還不會失掉其天下;諸侯有五位直言諫諍之臣,即便諸侯無道,還不會失掉其國;卿大夫有三位直言諫諍之家臣,即便大夫無道,還不會失掉其家;士人若有直言規勸的朋友,則自己不會失掉美好的名聲;如果父母有能夠堅持真理、勸諫父母改過的兒女,父母就不會做出不道義的行為。假如父母有不義的行為,兒女不能夠不勸諫。如果一味順從,這是陷父母於不義。如果父母、領導、朋友有不道義的行為、不正確的觀念,我們就要勸諫。一味盲從父母的號令,怎麼能夠稱為孝呢?」
【注釋】
(1)若夫:句首語氣詞,用以引起下文。
(2)聞命:聞,聽到。命,命令、指教。聞命,聽過
(先生的)教誨。因曾參為孔子弟子,故用此謙詞表示聽過老師的講解。
(3)是何言與:是,指示代詞,指「子從父之令可謂孝」這種說法。何言與,什麼話,表示否定的答語。以下重複一句「是何言與」,是更加強了否定的意思。意為:這是什麼話?這是什麼話?
(4)爭臣:敢於直言諍諫的臣子。
(5)家:卿大夫的家族。
(6)令:善,美好。