夏爾尼伯爵夫人 · 第四章皮都用在昂熱利克姑媽安樂椅中發現的金路易所做的事情

人們沒有忘掉第二天要舉行比約莊園和夏爾尼伯爵城堡的大拍賣。 人們還記得莊園開價四十萬法郎,而城堡開價六十萬法郎的指券。 第二天,隆普雷先生為一位姓名不詳的人購得兩份產業,總共花了一千三百五十金路易,也就是說一百二十四萬二千法郎的指券。 他用現款付清。 這事發生在星期日,換句話說,就是卡特琳和皮都舉行婚禮的前一天。 這個星期日,卡特琳一大清早去了阿拉蒙,或許她像一般女人們在結婚前夕所作的一樣要打扮一下,或許當別人在拍賣她度過童年、曾如此幸福、也曾如此痛苦的漂亮莊園時,不願留在城裡。 第二天十一點鐘,所有的人聚集在市政廳門口,同情並讚美皮都娶了這麼一個徹底破了產的姑娘―此外,還帶個孩子。這孩子有一天會比她富有,但是目前比她還窮! 這時,隆普雷先生按照習俗問皮都: 「皮埃爾一昂熱·皮都公民,您是否願意娶安娜一卡特琳·比約為您的妻子?」 接著問卡特琳·比約: 「安娜一卡特琳·比約女公民,您是否願意皮埃爾一昂熱·皮都做您的丈夫?」 兩個人都回答說:「願意。」 皮都用充滿感情的聲調、卡特琳用十分安詳的語氣同時回答「願意」的時候,在隆普雷先生以法律的名義宣布兩位年輕人結為夫婦的時候,他向小伊西多爾做了個手勢,表示要他過來和他說話。 小伊西多爾正坐在市長寫字檯上,筆直朝他走過去。 「我的孩子,」隆普雷先生說,「這兒有些證件,當您的皮都爸爸把您的卡特琳媽媽帶回家後,您把它們交給您的媽媽。」 「好的,先生。」孩子說。 於是,他用小手緊緊抓住兩張紙。 婚禮完畢了,不過,使在場者都驚訝不已的是皮都從衣兜里掏出五塊金路易,遞給市長: 「這是給窮人的,市長先生。」他說。 卡特琳露出了笑容。 「那麼,我們成了富人了?」她問。 「幸福的人就是富人,卡特琳,」皮都回答,「您剛使我成了世上最富有的人。」 於是他向她伸出了手臂,年輕的女人親切地挽著它。一出門,他們就遇到我們剛才說過的在門口的人群。大家異口同聲呼歡,向這對新婚夫婦祝賀。 皮都頻頻握住他朋友的手表示感謝,而卡特琳則向她的友人頻頻頜首為禮。 這時,皮都轉身向右。 「我的朋友,您要去哪兒?」卡特琳問。 確實,假如皮都要回阿拉蒙,他應該向左轉通過園林。假如皮都要回昂熱利克姑媽的房子,他必須沿著城堡廣場一直朝前走。 那麼他現在朝拉封丹廣場的方向走是要去哪裡呢?這是卡特琳要問他的話。 「來吧,我最親愛的卡特琳,」皮都說,「我領您去拜訪一個您極其樂意再見到的地方。」 卡特琳就隨他而去。 「他們到底去哪裡?」那些見到他們離開的人問。 皮都穿過拉封丹廣場並沒有停下來,而是順著奧爾梅街一直走到頭,再轉入一條小巷。六年之前,他曾經在這兒遇見卡特琳騎在一頭驢子上,那天他被昂熱利克姑媽趕了出來,不知何處可以容身。 「我希望我們不是去皮斯勒,是嗎?」卡特琳攔住丈夫問。 「來吧,卡特琳。」皮都說。 卡特琳嘆了一口氣,沿著小巷,突然到了平原上。走了十分鐘以後,她抵達了一座小橋,就是伊西多爾動身去巴黎的那天晚上皮都發現她昏倒的地方。 在那兒,她停了下來。 「皮都,」她說,「我不想再走遠了。」 「啊!卡特琳小姐,」皮都說,「一直走到那棵空心柳樹就行了!」 這就是皮都來找伊西多爾信件的那棵柳樹。 卡特琳發出一聲嘆息,繼續上路。 到了柳樹前,她說: 「我們往回走吧,我懇求您!」 可是皮都把手放在年輕姑娘的胳膊上。 「再走二十步,卡特琳小姐,」他說,「我只要求您這一點。」 「唉!皮都!」卡特琳喃喃地說,口氣十分痛苦,而且帶有責怪的意思,以致皮都停下了腳步。 「啊!小姐!」他說,「我一直認為我使您很幸福!」 「您認為使我幸福,皮都,讓我再見到我自幼成長的莊園,它屬於我的雙親,理應屬於我,可昨天已被拍賣,目前屬於一個我連姓名也不知道的陌生人。」 「卡特琳小姐,再走二十步,我只求您這一點!」 不錯,這二十步,轉過一座牆角,在人眼前展現出莊園的大門。 在莊園的大門口聚集了所有的短工,耕地的、管馬廄的、莊園的使女,站在前面的是克魯伊老爹。 人人手上持著一束鮮花。 「啊!我明白了,」卡特琳說,「在新主人來臨之前,您想把我最後一次帶到這兒,讓這些老傭人向我告別,謝謝,皮都!」她一邊掙脫丈夫與小伊西多爾的胳膊,一邊跑到這些善良的人面前。他們圍住她,並把她擁進農莊的大廳。 皮都把小伊西多爾抱在懷裡―孩子手上一直緊抓住兩張紙―跟在卡特琳後面。 年輕的女人坐在大廳中央,用手揉著腦門,仿佛要使自己從夢幻中清醒過來。 「以上帝的名義,皮都,」她說,目光遲疑不定,語氣焦急不安,「他們到底要對我講什麼?……我的朋友,我簡直一點兒弄不懂他們講些什麼?」 「咱們的孩子要交給您的一些文件可能會使您清楚一些,親愛的卡特琳。」皮都說。 他把小伊西多爾推到他的毋親身旁。卡特琳從孩子的小手上拿起兩張紙。 「念一下,卡特琳,」皮都說。 卡特琳隨手展開其中的一張,念道: 我確認布爾桑城堡及其所屬土地由我經手為雅克一非利浦·伊西多爾―卡特琳·比約的尚未成年的兒子購得,並已付清全部款項,據此,上述城堡及上述土地全部屬這個孩子所有。 簽名:德·隆普雷 維萊一科特雷市長 「這是什麼意思,皮都?」卡特琳問道。「您很清楚我對此莫名其妙,是不是?」 「念念另一張,」皮都說。 於是卡特琳展開另一張紙,念了下面這段話: 我確認皮斯勒莊園及其附屬房屋、土地由我經手在昨天為安娜一卡特琳·比約女公民購入並已付清全部款項,據此皮斯勒莊園及其附屬房屋、土地產權全部屬她所有。 簽名:德·隆普雷 維萊一科特雷市長 「看在上帝的份上!」卡特琳大叫,「告訴我這是怎麼回事,不然我就要發瘋了! 「這說明,」皮都說,「多虧了大前天在我的昂熱利克姑媽那張安樂椅中發現的一千五百金路易―我當時砸碎了安樂椅,想在您參加葬禮回家後給您取暖―布爾桑城堡和土地絕不離開夏爾尼家族,皮斯勒的莊園和土地不離開比約家族!」於是,皮都向卡特琳敘述了我們已向讀者描繪的一切。 「哎呀!」卡特琳說,「親愛的皮都,當時您有一千五百金路易可以去買木柴,您竟然有勇氣燒掉這張舊安樂椅!」 「卡特琳,」皮都說,「您就要回家;您不得不等待去買木柴取暖,而在這段時間裡您會感到冷的。」 卡特琳伸出雙臂:皮都把小伊西多爾推上前去。 「啊!你也來,你也來,親愛的皮都!」卡特琳說。 卡特琳猛地把丈夫和兒子緊緊摟在懷裡。 「啊!天哪!」皮都喃喃地說,高興得喘不過氣來了,同時他為老小姐流下了最後一滴眼淚:「沒想到她竟然凍餓而死!可憐的昂熱利克姑媽!」 「毫無疑問,」一位善良粗獷的趕大車的人向莊園一位嬌艷美麗的姑娘指著皮都和卡特琳說,「我看這兩個人肯定不會再這樣死去!」