唐宋傳奇選 · 薛用弱[1]
王維
王維右丞[2],年未弱冠,文章得名。性嫻[3]音律,妙能琵琶,遊歷諸貴之間,尤為岐王[4]之所眷重。時進士張九皋,聲稱籍甚[5]。客有出入於公主[6]之門者,為其致公主邑司牒京兆試官[7],令以九皋為解頭[8]。維方將應舉,具其事言於岐王,仍求庇借[9]。岐王曰:「貴主之強,不可力爭。吾為子畫[10]焉。子之舊詩清越者,可錄十篇;琵琶之新聲怨切者,可度一曲。後五日當詣此。」維即依命,如期而至。岐王謂曰:「子以文士,請謁貴主,何門[11]可見哉?子能如吾之教乎?」維曰:「謹奉命。」岐王則出錦繡衣服,鮮華奇異,遣維衣之;仍令齎琵琶[12],同至公主之第。岐王入曰:「承貴主出內[13],故攜酒樂奉宴。」即令張筵。諸伶旅進[14]。維妙年[15]潔白,風姿都美[16],立於前行。公主顧之,謂岐王曰:「斯何人哉?」答曰:「知音者也。」即令獨奏新曲,聲調哀切,滿座動容。公主自詢曰:「此曲何名?」維起曰:「號《郁輪袍》。」公主大奇之。岐王曰:「此生非止音律,至於詞學,無出其右[17]。」公主尤異之,則曰:「子有所為文乎?」維即出獻懷中詩卷。公主覽讀,驚駭曰:「皆我素所誦習者。常謂古人佳作,乃子之為乎?」因令更衣[18],升之客右。維風流蘊藉[19],語言諧戲,大為諸貴之所欽矚[20]。岐王因曰:「若使京兆今年得此生為解頭,誠為國華[21]矣。」公主乃曰:「何不遣其應舉?」岐王曰:「此生不得首薦[22],義不就試,然已承貴主論托張九皋矣。」公主笑曰[23]:「何預兒事[24],本為他人所託。」顧謂維曰:「子誠取解,當為子力[25]。」維起謙謝。公主則召試官至第,遣宮婢傳教。維遂作解頭而一舉登第矣。及為太樂丞[26],為伶人舞《黃師子》[27],坐出官[28]。——《黃師子》者,非一人不舞[29]也。天寶末,祿山初陷西京,維及鄭虔[30]、張通[31]等皆處賊庭[32]。洎克復,俱囚於宣陽里楊國忠舊宅。崔圓[33]因召於私第,令畫數壁。當時皆以圓勛貴無二,望其救解,故運思精巧,頗絕其藝[34]。後由此事,皆從寬典[35];至於貶黜,亦獲善地[36]。今崇義里竇丞相易直[37]私第,即圓舊宅也,畫尚在焉。維累為給事中。祿山授以偽官。及賊平,兄縉為北都副留守[38],請以己官爵贖之[39]。由是免死。累為尚書右丞。於藍田[40]置別業,留心釋典[41]焉。
* * *
[1] 作者薛用弱,字中勝,唐河東人。穆宗時曾任光州刺史,文宗時又出守弋陽。著有《集異記》三卷,凡十六條。
王維,字摩詰,唐太原祁州(今山西祁縣)人。玄宗時為右拾遺、監察御史、給事中,肅宗時任尚書右丞。他是盛唐時代名詩人,以善於描寫山水田園著稱。也擅長書畫。蘇軾曾說他「詩中有畫,畫中有詩」。這篇故事說他借岐王和太平公主的力量來獲得「解頭」,不一定可信。不過,從這裡可以看出當時權門豪貴把持政治、炙手可熱的情況來。
[2] 右丞:官名,「尚書右丞」的簡稱,屬尚書省。掌管兵、刑、工三部官員儀禮,也有權糾正御史彈劾的不當。王維曾任這一官職,後世就稱他為「王右丞」。
[3] 嫻:熟悉。
[4] 岐王:名李范,唐玄宗的弟弟。因幫助玄宗計殺太平公主有功,歷任州刺史、太子太傅等官。
[5] 聲稱籍甚:名氣很大。
[6] 公主:指太平公主,唐高宗的女兒,武則天所生。她曾因清除張易之、張昌宗和韋氏家族有功,把持國家政權,十分跋扈。後因想廢掉玄宗,被處死。
[7] 為其致公主邑司牒京兆試官:「致」,設法搞到的意思。「邑司」,唐代為公主管理財貨和封地租稅收入的官員。「牒」,本是古時一種公文的名稱,這裡作動詞用,致送公文的意思。全句的意思是說:設法請求為公主管理財務的官員,用公主的名義寫一封推薦的信給京兆的考官。
[8] 解(jiè)頭:唐代由州郡保舉士人到京城裡應考叫做「解」;「解頭」就是被保舉人里的第一名。後來稱鄉試的魁首為「解元」。
[9] 庇借:靠著庇蔭而獲得幫助。
[10] 畫:策畫、籌畫。
[11] 何門:有什麼門路。
[12] 齎(jī):帶著。
[13] 出內:由皇宮裡出來。
[14] 旅進:「旅」,俱。《禮記·樂記》里有「旅進旅退」這樣一句話,是說一齊進,一齊退,形容整齊而有次序的樣子。
[15] 妙年:少年。
[16] 都美:一種文雅的美。
[17] 無出其右:古時以「右」為尊;「無出其右」,沒有比他再好的了。
[18] 更衣:換衣服。王維本是穿樂工的衣服去的,現在公主把他當做客人看待,所以要他換衣服。
[19] 蘊藉:形容文雅有修養的樣子。
[20] 欽矚:用欽佩的眼光看著。
[21] 國華:國家的精華,猶如說國家的財富,也可作國家的體面解釋。
[22] 首薦:以第一名被保舉。
[23] 公主笑曰:原無「笑」字。似有「笑」字義較勝,據虞本改。
[24] 何預兒事:和我有什麼相干。
[25] 當為子力:一定給你盡力設法。
[26] 太樂丞:太樂署是唐代主持國家祭祀、宴會時樂奏和管理樂工的官署。「太樂丞」,太樂署的副長官。
[27] 舞《黃師子》:「師子」,同「獅子」。《師子舞》,是唐皇帝宴會時用的一種舞樂。由人扮作假獅子,另由人拿著紅拂來引動,獅子就俯仰跳舞,做出種種姿態。一面舞,一面唱《太平樂》樂曲。獅子分五方設立,顏色各各不同;在中央的為「黃獅子」。
[28] 坐出官:因為犯罪過而遭到處分叫做「坐」。「出官」,免去官職。
[29] 非一人不舞:「一人」,封建時代指皇帝的專詞,意思他是天下僅有的一人,統治階級恭維最高統治者的話。「非一人不舞」,是說像《黃師子》這一種舞樂,非皇帝在座時,是不許演出的。王維身為太樂丞,卻允許樂工在皇帝不到時演出這種舞樂,是違法的,所以遭到免職處分。
[30] 鄭虔:字弱齋,唐滎陽人。玄宗時為廣文館博士,世稱「鄭廣文」。能詩,善書法和山水畫,有「鄭虔三絕」之稱。
[31] 張通:唐河間人,山水畫家。曾任曹州刺史。
[32] 處(chǔ)賊庭:指在安祿山的偽朝廷里為官。
[33] 崔圓:字有裕,唐武城人。曾任中書侍郎同平章事、淮南節度使等官職。
[34] 絕其藝:儘量發揮自己的技能,猶如說使出看家本領。
[35] 從寬典:從寬處理。
[36] 善地:好地方,指不是偏僻瘠苦的地區。
[37] 竇丞相易直:字宗玄,唐始平人。憲宗時曾任戶部侍郎同平章事,後來又做過左僕射、鳳翔節度使。
[38] 北都副留守:唐代以太原為「北都」。「副留守」,官名。唐制,以西、東、北三都的府尹為留守,少尹為副留守。最初皇帝離開某一都城他往時,才設置留守和副留守;後來卻成為固定的官職。
[39] 請以己官爵贖之:請免去自己的官爵來贖王維的罪。
[40] 藍田:唐縣名,今陝西藍田縣。
[41] 留心釋典:研究佛家經典。王維的後期生活較為消極,在輞川的藍田別墅里過著田園生活,皈依佛教,信奉禪理。
王之渙[1]
開元中詩人,王昌齡[2]、高適[3]、王之渙齊名[4],時風塵未偶[5],而游處[6]略同。一日,天寒微雪。三詩人共詣旗亭,貰酒[7]小飲。忽有梨園伶官[8]十數人,登樓會宴。三詩人因避席隈映[9],擁爐火以觀焉。俄有妙妓四輩,尋續而至,奢華艷曳[10],都冶[11]頗極。旋則奏樂,皆當時之名部[12]也。昌齡等私相約曰:「我輩各擅詩名,每不自定其甲乙,今者可以密觀諸伶所謳,若詩入歌詞之多者,則為優矣。」俄而一伶,拊節[13]而唱曰:「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺[14]。」昌齡則引手畫壁曰:「一絕句。」尋又一伶謳之曰:「開篋淚沾臆,見君前日書。夜台何寂寞,猶是子云居[15]。」適則引手畫壁曰:「一絕句。」尋又一伶謳曰:「奉帚平明金殿開,強將團扇共徘徊。玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來[16]。」昌齡則又引手畫壁曰:「二絕句。」之渙自以得名已久[17],因謂諸人曰:「此輩皆潦倒[18]樂官,所唱皆《巴人下里》之詞[19]耳,豈《陽春白雪》之曲,俗物敢近哉?」因指諸妓之中最佳者曰:「待此子所唱,如非我詩,吾即終身不敢與子爭衡[20]矣。脫是吾詩,子等當須列拜床下[21],奉吾為師。」因歡笑而俟之。須臾次至[22]雙鬟發聲,則曰:「黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關[23]。」之渙即擨歈二子曰[24]:「田舍奴[25],我豈妄哉!」因大諧笑。諸伶不喻其故,皆起詣曰:「不知諸郎君何此歡噱?」昌齡等因話其事。諸伶競拜曰:「俗眼不識神仙,乞降清重[26],俯就筵席。」三子從之,飲醉竟日。
* * *
[1] 王之渙:字季陵,唐并州人。少時以豪俠著稱,好使酒擊劍。曾任主簿、縣尉等官職。與王昌齡、高適同為盛唐時詩人,時相唱和。但作品多已散佚。
「王之渙」,標題原作「王渙之」,應誤,改。本篇記述伶官歌唱他們詩篇的故事,不一定真實,但這種情況可以看作當時詩人生活的一種反映。
[2] 王昌齡:字少伯,其籍貫有江寧、京兆、太原諸說;據近人考證,以太原說較可靠。玄宗時曾任校書郎、丞、尉等官職,後被刺史閭丘曉殺害。著有詩集五卷。
[3] 高適:字達夫,唐渤海(今河北滄縣)人。玄宗時歷任刑部侍郎、西川節度使、散騎常侍等官職。著有《高常侍集》十卷。
[4] 王之渙:「之渙」,原作「渙之」,改。
[5] 風塵未偶:「風塵」,指在社會裡經歷著艱辛困苦的樣子。「未偶」,沒有走運。參看前《柳氏傳》篇「鬱堙不偶」注。
[6] 游處:「游」,指在外遊歷。「處(chǔ)」,指在家居止。
[7] 貰(shì)酒:賒酒。
[8] 伶官:掌管樂曲的官員。
[9] 避席隈映:躲在黑暗的角落裡。「映」,陰隱的意思。「隈」,角落裡。
[10] 曳:形容行走時搖曳生姿的樣子。
[11] 都冶:漂亮而妖媚。
[12] 名部:指有名的樂曲。
[13] 拊節:「節」,音樂中控制節奏之具,如拍板。「拊節」,打著拍子。
[14] 「寒雨」四句:這是王昌齡的一首七言絕句,題為《芙蓉樓送辛漸》。古時吳、楚兩國疆域是相接的。前兩句的意思是說:友人去後,遙望楚地山影,予人以孤寂之感。「平明」,天亮時。末句的意思是說:自己雖然在外,但卻清廉自持,不企求功名富貴,有如冰在玉壺裡一樣地純潔。鮑照《白頭吟》中有「清如玉壺冰」一語,這裡即引用此典。
[15] 「開篋」四句:這是高適的一首題為《哭單(shàn)父梁九少府》的五言古詩的頭四句,這裡摘引單作為一首詩,故稱為「絕句」。「夜台」,指墳墓。「子云」,漢代文學家揚雄的字。高適以揚雄比喻死友梁九少府,說他雖然死在地下,但那裡仍然是一個文學家的住所。
[16] 「奉帚」四句:這是王昌齡的一首樂府,題為《長信怨》(長信,漢宮名)。這首詩表面上是代班倢伃發抒哀怨之作,實際卻反映了一般宮女悲慘苦悶的處境,也指出了專制帝王只知玩弄女性,並沒有真正的、專一的愛情。班倢伃最初很得漢成帝的寵愛,後來趙飛燕姊妹入宮,她就失寵了,於是請求到長信宮裡去侍奉太后。「奉帚」,捧著掃帚,指做灑掃一類的事,就是服侍太后的意思。班倢伃曾作《怨歌行》這一首詩,「強將團扇共徘徊」,就是引用詩中典故,比喻君恩斷絕。參看前《霍小玉傳》篇「秋扇見捐」注。「昭陽」,漢成帝和趙飛燕姊妹常住的殿名。「昭陽日影」,象徵成帝的寵幸。
[17] 之渙自以得名已久:「之渙」,原作「渙之」,改。
[18] 潦倒:本是放蕩不羈的意思,這裡作倒霉、不如意解釋。
[19] 《巴人下里》之詞:戰國時,楚王問宋玉說:是不是你的行為不好,所以有許多人批評你?宋玉於是作了一篇《答楚王問》,引用唱歌的事情做比喻,認為是別人不了解他。他說:有人在郢(yǐnɡ)中唱歌,先唱《下里巴人》這一俚俗的曲子,跟著和唱的有好幾千人;後來再唱《陽阿薤露》,這是文雅一點的曲子,跟著和唱的少到幾百人;最後再唱最高雅的曲子——《陽春白雪》,跟著和唱的就只有幾十人了。他因此得出結論:歌曲的格調越高,能和唱、欣賞的人就越少。這只是宋玉藉以比喻的話。其實這種觀點是片面的、不完全正確的,因為通俗而為廣大群眾所接受的,往往正是好歌曲。
[20] 爭衡:「衡」,秤桿,是秤量輕重的東西;「爭衡」,猶如說較量輕重、比較高低。
[21] 子等當須列拜床下:原無「列」字。似有「列」字義較勝,據虞本增。
[22] 次至:輪到。
[23] 「黃河」四句:這是王之渙的一首樂府,題為《出塞》(一作《涼州詞》),它抒寫了塞外荒涼景況和戰士久戍思家的苦悶心情。古以八尺為「仞」;「萬仞」,極言其高。「羌笛」,古樂器,長一尺四寸,有三、四、五孔諸說,出於羌中(古時西方少數民族的名稱),故名。「楊柳」,《折楊柳》的簡稱,描寫征人愁苦的樂曲。「羌笛何須怨楊柳」,羌笛何必吹出《折楊柳》這一種哀怨的曲子;也以楊柳指實物,意含雙關,因「春風」既「不度玉門關」,則塞外無楊柳,也就不須怨它了。「玉門關」,在今甘肅敦煌市西,是古時通西域的要道;出此關,就是塞外了。那時塞外是一片沙漠的荒涼之地,和今日建設成「塞上江南」的情況是完全不同的,所以有「春風不度玉門關」這種象徵的說法。玉門關距黃河甚遠,這裡只是以之泛指塞外而已。「黃河」,一作「黃沙」。究竟應作何字為是,近人曾有討論,尚未解決。
[24] 擨歈(yé yú):同「揶揄」,作手勢來加以嘲笑的意思。「之渙即擨歈二子曰」:「之渙」,原作「渙之」,改。
[25] 田舍奴:鄉下人。封建社會裡,剝削階級輕視辛勤勞動的農民,因此,稱人「田舍奴」是鄙視的話。
[26] 降清重:「清重」,指清高貴重的身份。「降清重」,請清高貴重身份的人降臨,客氣話。