唐宋傳奇選 · 陳玄祐[1]
離魂記
天授[2]三年,清河張鎰,因官家于衡州[3]。性簡靜,寡知友。無子,有女二人。其長早亡;幼女倩娘,端妍絕倫[4]。鎰外甥太原[5]王宙,幼聰悟,美容範。鎰常器重,每曰:「他時當以倩娘妻之。」後各長成。宙與倩娘常私感想於寤寐[6],家人莫知其狀。後有賓寮之選者[7]求之,鎰許焉。女聞而鬱抑;宙亦深恚恨[8]。托以當調[9],請赴京,止之不可,遂厚遣之[10]。宙陰[11]恨悲慟,決別[12]上船。日暮,至山郭數里。夜方半,宙不寐,忽聞岸上有一人行聲甚速,須臾至船。問之,乃倩娘徒行跣足[13]而至。宙驚喜發狂,執手問其從來。泣曰:「君厚意如此,寢夢相感。今將奪[14]我此志,又知君深情不易[15],思將殺身奉報,是以亡命[16]來奔[17]。」宙非意所望,欣躍特甚。遂匿倩娘於船,連夜遁去。倍道兼行[18],數月至蜀[19]。凡五年,生兩子,與鎰絕信。其妻常思父母,涕泣言曰:「吾曩日[20]不能相負,棄大義而來奔君[21]。向今[22]五年,恩慈間阻[23]。覆載之下[24],胡顏獨存也?」宙哀之[25],曰:「將歸,無苦。」遂俱歸衡州。既至,宙獨身先至鎰家,首謝其事。鎰曰:「倩娘病在閨中數年,何其詭說也[26]!」宙曰:「見[27]在舟中!」鎰大驚,促[28]使人驗之。果見倩娘在船中,顏色怡暢,訊使者曰:「大人安否?」家人異之,疾[29]走報鎰。室中女聞喜而起,飾妝更衣,笑而不語,出與相迎,翕然[30]而合為一體,其衣裳皆重。其家以事不正,秘之。惟親戚間有[31]潛知之者。後四十年間,夫妻皆喪。二男並孝廉擢第[32],至丞、尉[33]。玄祐少常聞此說,而多異同,或謂其虛。大曆末,遇萊蕪縣令[34]張仲規[35],因備述其本末。鎰則仲規堂叔祖[36],而說極備悉,故記之。
* * *
[1] 作者陳玄祐,唐代宗時人,事跡無可考。
「倩女離魂」是一篇美麗動人的故事,表達了青年女子反對包辦婚姻,力爭自由戀愛的強烈感情,反映了反封建的進步思想。
儘管這是想像的故事,其細節卻以現實生活為基礎,這就在虛幻之中,予人以現實的感覺。這篇傳奇表現了作者構思和描寫兩方面的擅長。
元人鄭德輝所作《迷青瑣倩女離魂》雜劇,就是根據這一故事編寫的。
[2] 天授:唐武后則天皇帝(武曌〔zhào〕)的年號(公元六九〇至六九二年)。
[3] 因官家于衡州:因為到衡州做官,就在那裡住家。「衡州」,也稱衡陽郡,約轄今湖南衡山、常寧間的湘水流域,和耒陽以北的耒水、洣(mǐ)水流域。州治在今衡陽市。
[4] 端妍絕倫:端莊而美麗,沒有人比得上。
[5] 太原:唐府名,當時的北都,也稱并州,約轄今山西陽曲以南、文水以北的汾水中游地區,州治在今太原市。
[6] 常私感想於寤寐:私下裡彼此常常在睡夢裡都互相想念著。
[7] 賓寮之選者:幕僚里將赴吏部選官的人。「寮」,同「僚」字。「選」,選部,指吏部。「之」,往、赴。
[8] 恚(huì)恨:惱恨。
[9] 托以當調:推託說應該調任官職。
[10] 厚遣之:送很多的財禮打發他走。
[11] 陰:暗地裡、私下。
[12] 決別:離別。「決」,同「訣」字,也是「別」的意思。
[13] 跣(xiǎn)足:赤腳,指沒有穿鞋子。唐代風俗,人們在室內只穿襪子,入室時,就把鞋子脫放門外。這裡是形容倩娘偷著逃出來,因為匆忙,連鞋子也沒有來得及穿。
[14] 奪:強迫別人改變意志叫做「奪」。
[15] 不易:不變更。
[16] 亡命:逃亡。「命」,指名籍(戶口簿)。古時對逃亡的人,把他的名字從戶口簿中勾銷,所以稱逃亡為「亡命」。
[17] 奔:封建時代,把男女間沒有經過禮教規定的手續而私相結合叫做「奔」,一般指女子往就男子而言。凡是私自結合的,不能取得法律地位,因而不能算是正妻,白居易詩中就有「聘則為妻奔是妾」的話。
[18] 倍道兼行:比平常加倍地趕路。
[19] 蜀:四川一帶地方的古稱。
[20] 曩日:昔日、從前。
[21] 棄大義而來奔君:封建時代認為,私奔是背棄禮義、違反倫常的行為,所以這樣說。
[22] 向今:至今。
[23] 恩慈間(jiàn)阻:和父母隔離了。「恩慈」,指父母。
[24] 覆載之下:在生存於天地之間的情況下。「覆載」,天覆地載,即天地之間。
[25] 哀之:可憐她。
[26] 何其詭說也:為什麼這樣胡說呢。
[27] 見:同「現」字。
[28] 促:急忙。
[29] 疾:趕快。
[30] 翕然:很快就合在一起的樣子。後文《霍小玉傳》篇「翕然推伏」,翕然,是形容動容的樣子。
[31] 間(jiàn)有:或有、偶有。
[32] 孝廉擢第:以孝廉的資格,考取了明經或進士。漢代有郡國薦舉孝廉的辦法,唐初也有「孝廉」這一科,但不久就廢止了。這裡「孝廉」是泛指州郡薦舉應考的人。
[33] 至丞、尉:官做到縣丞、縣尉。縣丞,輔佐縣令處理政務的官員。「尉」,專管維持「治安」、緝拿盜賊的官員。
[34] 萊蕪縣令:「萊蕪」,今山東萊蕪。「縣令」,縣的長官,就是後來的知縣、縣長。
[35] 張仲規:「規」,原作「」。字書無「」字,據虞本改。
[36] 鎰則仲規堂叔祖:原無「祖」字。按天授至大曆末,歷時八十餘年,則此處作「堂叔祖」較合理,據虞本增。