世說新語 · 儉嗇第二十九

劉義慶 《世說新語》
【題解】 儉嗇,指吝嗇。本篇跟後面幾篇,如汰侈、忿狷、讒險等,同樣是記述士族階層的各種性格表現。篇內所述多是豪族高官的一些生活側面。例如第2、3、4、5則都是記司徒王戎的事。王戎「既貴且富」,卻吝嗇異常:侄兒結婚,只送一件單衣做禮物,事後還又要了回來;女兒結婚時借了他的錢,不還錢就給臉色看;他的財富「洛下無比。契疏鞍掌,每與夫人燭下散籌算計」。這些都很有代表性地顯示出一個守財奴的性格特點。 ①和嶠性至儉,家有好李,王武子求之,與不過數十。王武子因其②上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送一車枝與和公。問曰:「何如君李?」和既得,唯笑而已。 【注釋】 ①王武子:王濟,字武子,是和嶠的妻舅,勇力過人,很有名望。 ②上直:當值;值班。率將:帶領。 【譯文】 和嶠本性極為吝嗇,自己家有良種李樹,王武子求他給些李子,只給了不過幾十個。王武子趁他去值班,帶著一班喜歡吃李子的小伙子,拿著斧子到果園裡去,大家一起盡情地吃飽以後,把李樹砍掉了,給和嶠送去一車樹枝。並且問道:「比你家的李樹好不好?」和嶠收下了樹枝,只是笑一笑罷了。 ①王戎儉吝,其從子婚,與一單衣,後更責之。 【注釋】 ①從子:侄兒。責:索取。 【譯文】 王戎很吝嗇,他的侄兒結婚,只送一件單衣,過後又要回去了。 ①司徒王戎,既貴且富,區宅、僮牧、膏田、水礁之屬,洛下無比。②契疏鞅掌,每與夫人燭下散籌算計。 【注釋】 ①區宅:房屋。僮牧:奴僕和放牧的僕人;僕役。膏田:肥沃的田地。水碓(duì):利用水為春米的設備。 ②契疏:契約、帳簿。鞅掌:眾多。籌:籌碼,計數用的工具。 【譯文】 司徒王戎,既顯貴,又富有,房屋、僕役、良田、水碓之類,洛陽城裡沒有人能和他相等。契約帳簿很多,他常常和妻子在燭光下擺開籌碼來計算。 王戎有好李,賣之,恐人得其種,恆鑽其核。 【譯文】 王戎家有良種李子,賣李子時,怕別人得到他家的良種,總是先把李核鑽破再賣。 王戎女適裴,貸錢數萬。女歸,戎色不說;女遽還錢,乃釋然。 【譯文】 王戎的女兒嫁給裴,曾向王戎借了幾萬錢。女兒回到娘家,王戎的臉色就很不高興;女兒趕快把錢還給他,王戎這才心平氣和了。 ①衛江州在尋陽,有知舊人投之,都不料理,唯餉王不留行一斤。②此人得餉,便命駕。李弘范聞之,曰:「家舅刻薄,乃復驅使草木。」 【注釋】 ①衛江州:衛展,字道舒,西晉末任鷹揚將軍、江州刺史。江州官署所在地是潯陽。知舊:知己和舊友。料理:照顧;幫助。王不留行:藥草名,一名剪金花。送此物,是暗示不留。 ②家舅:對人稱自己的舅父。 【譯文】 江州刺史衛展在得陽時,有知交和老朋友投奔他,他一概不幫助,只是送一斤王不留行。這些人得到了禮物,就起身走了。李弘范聽到這件事,說:「我舅父太刻薄了,竟然役使草木來逐客。」 ①王丞相儉節,帳下甘果盈溢不散。涉春爛敗,都督白之,公令舍②③去,曰:「慎不可令大郎知!」 【注釋】 ①帳下:幕府中。 ②都督:官名,是軍事長官,等於衛隊長。 ③大郎:父稱長子為大郎,這裡指王悅。 【譯文】 丞相王導本性節儉,幕府中的美味水果堆得滿滿的,也不分給大家。到了春天就腐爛了,衛隊長稟報王導,王導叫他扔掉,囑咐說:「千萬不要讓大郎知道!」 ①蘇峻之亂,庾太尉南奔見陶公,陶公雅相賞重。陶性儉吝,及食,②啖薤,庾因留白。陶問:「用此何為?」庾云:「故可種。」於是大嘆庾③非唯風流,兼有治實。 【注釋】 ①蘇峻之亂:參看《假譎》第8則注①。賞重:讚賞、重視。 ②薤:草本植物,地下有鱗莖,可以吃,也可以再種。靠近根部的薤頭是薤白,也叫白。參看《黜免》第4則注①。 ③治實:治國的實際才能。 【譯文】 蘇峻叛亂時,太尉庾亮南逃去見陶侃,陶侃很讚賞並重視他。陶侃本性吝嗇,到吃飯的時候,給他吃薤頭,庚亮順手留下薤白。陶侃問他:「要這東西做什麼?」庾亮說:「仍舊可以種」。於是陶侃極力讚嘆庾亮不僅風雅,同時有治國的實際才能。 ①鄙公大聚斂,有錢數千萬,嘉賓意甚不同。常朝旦問訊,郗家法,②子弟不坐,因倚語移時,遂及財貨事。郗公曰:「汝正當欲得吾錢耳!」乃開庫一日,令任意用。郗公始正謂損數百萬許,嘉賓遂一日乞與親友、周③旋略盡。郗公聞之,驚怪不能已己。 【注釋】 ①聚斂:指搜刮錢財。嘉賓:郗超,字嘉賓,是郗愔的兒子,好施捨,喜交遊。 ②移時:過了很久。 ③乞與:給與。周旋:指有交往的人。 【譯文】 郗愔大肆搜刮錢財,有幾千萬錢,郗嘉賓很不同意這樣做。有一次,嘉賓早晨來問安,按照郗家的規矩,子弟不能坐著,嘉賓便靠著談了好大一會兒,終於談到錢財的事情。郗愔說:「你只是想要我的錢罷了!」於是就打開錢庫一天,讓他隨意取用。郗愔原先只以為會損失幾百萬左右,嘉賓竟然在一天內送給了親友和有交往的人,幾乎都用盡了。郗愔聽說了,驚詫不止。