神農本草經 · 丹沙

味甘、微寒。 主身體五藏百病,養精神,安魂魄,益氣,明目,殺精魅邪惡鬼。久服,通神明不老。能化為汞,生山谷。(太平《御覽》引,多有生山谷三字,《大觀本》,作生符陵山谷,俱作黑字,考生山谷是經文,後人加郡縣耳,宜改為白字,而以郡縣為黑字,下皆仿此)。 《吳普》本草曰:丹沙,神農甘、黃帝苦,有毒。扁鵲苦,李氏大寒,或生武陵,采無時,能化未成水銀,畏磁石,惡鹹水(太平《御覽》)。 《名醫》曰:作末,名真朱,光色如雲母,可折者良,生符陵山谷,采無時。 案《說文》云:丹,巴越之赤石也,象采丹井、象丹形,古文作日,亦作彤、沙、水散石也。澒,丹沙所化為水銀也。管子地數篇云:山上有丹沙者,其下有金,《淮南子》地形訓云:赤夭七百歲生赤丹,赤丹七百歲生赤澒。高誘云:赤丹,丹沙也。《山海經》云:丹粟,粟、沙,音之緩急也,沙,舊作砂非,汞,即澒省文。《列仙傳》云:赤斧能作水澒,煉丹,與消石服之,按金石之藥。古人云久服輕身延年者謂當避谷,絕人道,或服數十年乃效耳。今人和肉食服之,遂多相反,轉以成疾,不可疑古書之虛證。

譯文

越王滅吳返回五湖時,范蠡向越王告辭說:「君王努力治國吧,我不回越國了。」越王驚奇地問:「我不明白你這樣說是為了什麼?」范蠡答道:「我聽說,做臣子的,君王憂慮,臣子就要為他操勞;君王受辱,臣子就要為他去死。過去君王困守會稽受到兵敗之辱時,我之所以沒有去死,是為了報仇。如今大仇得報,請讓我補受在會稽時就應該受到的懲罰。」越王說:「如果有不原諒你的過失,不稱讚你美德的人,我就讓他在越國不得善終。你聽我的話,我要把國政分一部分給你主管。你若不聽,將被處死,連你的妻子也會被殺死。」范蠡回答說:「我聽到您的命令了。您可以執行您的法令,我按照我的意志行動。」於是就乘著小船泛遊於五湖之上,沒有人知道他最後的去向。 越王命令工匠用上等的金屬製成范蠡的像,每天禮拜它,命令大夫們每十天禮拜一次,同時把會稽山四周三百里土地劃為范蠡的封土,說:「後代子孫,有敢侵占范蠡這塊封土的,就讓他在越國不得善終,天地神靈,四方的官長都可以為我的話作證。」