尚書 · 畢命
譯文
周康王命令作冊書,冊命畢公治理成周,分別殷民善惡,區別居里疆界,安定周王都的郊區,史官寫了《畢命》。 康王十二年六月庚午日,新月初明。三天後,壬申日早晨,周康王離開鎬京,到達豐邑,把成周的民眾交給太史畢公管理,命其安治於東郊。 周康王這樣說:「啊!父師(畢公)。唯有我先祖文王、武王施德於天下,故而能得到殷商的王命。周公輔助先王安邦定國,管束殷商頑民,將其遷徙到洛邑,靠近王都便於監督管理。他們被逐漸周公的感化。從那時到現在,已經過了三十六年。移風易俗,世事無常。今四方安定無憂,我甚感欣喜。世道有好有壞,政教也隨應時而變。如果不能褒獎善良,樹立起以善為美的榜樣,百姓將無向善之心。畢公您德高望重,不但能將大小事務處理的妥妥噹噹,而且還先後輔助過四代天子,統率群臣下屬領導有方,臣下無人不敬重您,都重視您的教導。你的豐功偉績為先王所倚重,視為左膀右臂。我小子才疏學淺,比不上先王,對您是敬仰萬分,仰望您的功績。」 康王說:「啊!父師(畢公)。今日,我把周公治理殷民的重任委託給您,您現在就去上任吧!您要識別善惡之人,對善民要加以表彰,讓他榮耀鄉里。獎善罰惡,樹立以善為美的良好風氣。對於頑固不化的人,將他們和善民隔離開,讓他們住在那裡繼續教化,使他們懂得善惡,服從管束。你還要明確的劃分出郊區與城市的分界,大力加強軍事力量,從而安定天下。為政者當重視前人定下的常法,發布的政令應當突出重點,不要標新立異。殷商遺民奢侈之風甚勝,以善辯為賢。雖然經多年的整治,收效甚微,時至今日此歪風仍未斷絕。您可得想想辦法啊!我聽說:『世代為官享有祿位的人家多為二世祖,很少有人能循規蹈矩。他們放蕩不羈,仗勢欺人,欺辱有德之人,實在是有違天地正道。這種敗壞的風氣,世代相同。』殷商的士族們,享受先人的福澤太久了,已經墮落了。他們憑仗強大的勢力,滅絕德義,穿著奢侈無度,而且驕橫放蕩,目中無人,無人管束則行惡一生。這些人已經無藥可救,即使加以懲戒也只能他們收斂一時,但是很難讓他們改過自新,重新做人。對於有錢有勢又能接受我朝管束的人,自當讓其福壽綿綿。重視德,重視義,這是天下的大訓;如果連這個古訓都不聽,那麼他們還會聽什麼呢?」 周康王說:「啊!父師(畢公)。教化殷民責任重大,關乎國家安危,不可不慎重。施政當剛柔相濟,有賞有罰,如此方能政令通達。當初,周公謹慎的教化殷民;接著,周公之子君陳和諧治理殷民,使其與我朝和睦相處;如今,就要靠您畢公完成這教化的最終使命。三位齊心協力,先後教導殷民,治理殷民,政治清明,如春風化雨,潤澤百姓。四方的少數民族,也受到您的福澤,我這個年輕人也托您的福,永遠享受大福。您要理好成周殷民事宜,建立我周王朝萬世基業。功成則永享美名,流芳百世。後世子孫遵從您畢公制定的治國方略,天下就該安定了。啊!您不要謙虛的說,不能勝任此重任,應當盡心盡力的去做;不要說百姓少,當慎重政事。認真的治理好先王的大業,要超越前人,使它更加美好!」