容齋隨筆 · 漢封禪記
譯文
應劭的《 漢官儀》 載錄的馬第伯《 封禪儀記》 ,正是記錄了建武年間到東邊祭祀上天的典禮的事,每提到皇帝時就稱作國家,文章敘述山勢峽峭險要、登攀勞累困難的情狀非常精細,我喜歡誦讀它。文章大致寫道:「這天早上上山,騎馬而行;常常道路險峭陡峭,就下馬步行牽馬,一會兒走路、一會兒乘馬,基本上各占一半。到了中觀,留下馬匹,抬頭遠望天關,好象從山谷底下仰看高峰一樣。山的高聳,如同看飄浮的雲彩;山的險峻,石壁深遠,好似沒有道路蹊徑。遠遠地望見山上的人,確實象行走的枯樹在搖晃,有的象是白色的石頭,有的象是雪。長時間地看著他,白色的物體移動經過樹木時,不知道是人。實在上不去時,就四散開來僵直地臥倒在山石的上面,也幸好帶著酒和肉乾,到處都有泉水,再努力地互相攙扶著行走,到達了天關。我們自認為已經到了,問路上的人,卻說還有十多里。在那道路旁邊,山的兩側,抬頭看岩石上的松樹,蒼翠茂盛,猶如在浮雲之中,低頭看山谷中的溪流,石塊累累,不能看清它們的尺寸。又直著向上七里路,靠的是那彎曲漫長的羊腸小路,名稱叫做環道,常常有繩索,可以用來攀登,兩個隨從的人在旁邊扶著,前邊的人拉著向上爬,後邊的人可以看見前邊的人鞋底,前邊的人可以看見後邊人的頭頂,就象畫中那樣。剛走上這條路,走十多步歇一次,漸漸彼乏了,喉嚨嘴唇乾渴,五六步就歇一次休息。時跌跌絆終地雙手支撐一下坐倒在地上,也不管坐在陰潮的濕土上,前面有乾燥的地方,眼睜睜地看著,兩條腿卻邁不動。」文章又寫道:「祭完上天以後,皇上命令眾官員按順序下山,皇上跟在後面。道路擁擠窄小,隨從爬著上山坡,站起來舉近火把,停下來時也連接不斷。隨從敲擊大石頭,石頭的聲音真是響亮,但卻沒有誰敲石頭跟他相應相和,肚腸鳴叫不能停止,嘴裡也不能沉歇而氣喘不止,第二天,皇帝的醫官詢問皇上的身體狀況,皇上說:『昨天上山下山,想走就迫近前面的人,想休急就會被後邊的人踩上,道路險竣危險,但我不勞累。」文章還寫道:「東面的山叫做日觀,雞一叫時,就看見太陽將要開始出來了,有三丈多長。秦觀那地方可以看到長安,吳觀那地方可以望見會稽,周觀那地方可以望見齊地。」大致記敘文筆的精細都象這樣,可是沒有被過去的賢人稱引;秦、吳、周三觀,也沒有人曾經提到過。現在應劭的書有脫漏省略,只有劉昭所補註的《 東漢志》 有這篇文章,也不是全篇了。