秦夢記 · 秦夢記譯文
太和初年,沈亞之要去邠州,出了長安城,宿於橐泉的客舍里。時逢春日,白天在睡夢中到了秦國,住在廖內史家。廖內史向秦穆公推薦了亞之。秦穆公召見亞之於大殿,移步對亞之說:「寡人想使國家富強,希望能知道強國的方法。先生有什麼可以指教寡人的嗎?」亞之使用昆吾、大彭以及齊桓公的事跡來回答他。秦穆公聽後很滿意,就讓亞之試著替補中涓(秦時官名),派他幫助西乞領軍討伐河西(即晉、秦交界地區)。亞之率領將士為前鋒,攻下敵方五座城池後,回來報告戰績。秦穆公非常高興,起身慰勞說:「大夫實在辛苦,好好休息休息。」
這樣過了好長一段時間。秦穆公的小女兒弄玉的丈夫蕭史先去世了。秦穆公對亞之說:「要是沒有大夫,晉國的五座城池就不會歸寡人所有了。非常感謝大夫。寡人有個心愛的女兒,想讓她侍候大夫,可以嗎?」亞之剛憑自己的能力站住腳跟,很不願因裙帶關係而被國君寵幸。他堅決推辭,而秦穆公不同意,任命他為左庶長,讓他娶公主為妻,賞賜他黃銅二百斤。然而民間還是稱公主為蕭家公主。結親的那天,有身穿黃衣的宦官騎快馬前來,迎接亞之入宮。宮闕十分莊嚴。呼喚聲中公主出來了,她秀髮漆黑,穿一件短袖上衣,衣服沒有過多的飾物。她那美好的身姿和明媚的容貌,不是筆墨能形容的。聽候差遣的侍女分立兩旁,多達數百人。穆公在便殿召見亞之,要他在宮中居祝把他住的宮殿命名為「翠微宮」,宮中的人稱它為「沈郎院」。亞之雖然職位在下大夫之列,但由於跟公主的關係,出入都有衛士護衛。
公主喜歡吹鳳簫,每次吹簫,一定要在翠微宮的高樓上,聲調悠遠,能讓人感動悲傷,聽見的人莫不沉醉其中。公主於七月七日出生,亞之在她生日時沒有合適的禮物奉獻。廖內史曾經為秦國去西戎送女樂,西戎王送廖內史一個水犀小盒。亞之從廖內史那裡得到水犀小盒,把它獻給公主。公主十分喜歡,很愛惜珍重它,把它系在裙帶上隨身帶著。穆公對亞之的禮遇比對跟他同等的官員更隆厚,頒發恩賜獎賞的使者接連不斷。下一年的春天,秦穆公離開京城前往始平,公主忽然無疾而逝。穆公追念傷心不已。公主將葬於咸陽城外的高地上,穆公命亞之作一首輓歌,亞之應命寫下這樣的詩句:
哭泣著葬下一枝紅艷,
生同時死卻不能同時。
金鈿墜落在那芳草上,
香繡飄揚著鼓滿春風。
往日吹響鳳簫的地方,
只見高樓空對著月光。
梨花開放的寒食之夜,
翠微宮門卻緊緊閉合。
亞之把輓詩呈送給穆公,穆公讀過了,認為寫得很好。當時宮中有人忍不住失聲痛哭,穆公也隨之流淚。穆公又命亞之為公主作墓志銘,只記得其中的銘文是這樣寫的:
白楊風如泣呵莎草蓬鬆,
雜花滿地呵春色煙如霧。
珠翠愁紅粉瘦綺羅成土,
深深埋葬玉翠其恨無窮。
亞之也送葬到咸陽城外高地上,宮中十四位侍女為公主殉葬。亞之因哀悼悲傷過度,生病躺臥在翠微宮。然而只是住在殿外的房間,不再到內宮去了。過了一個多月,病終於好了。穆公對亞之說:「本來想把小女託付於你相伴終生,不料她不能始終侍奉君子,而先去世了。
我們秦國只是區區小國,不值得埋沒大夫這樣的人才。而寡人每每見到先生,都不能不引起對小女的哀傷悼念之情。大夫何不到別的大國去呢?」亞之回答說:「為臣的舉止無禮,作為公室的親屬,授右庶長之職,卻不能隨公主一同去死。承蒙您免除了我的罪過,使我得以歸返故國,臣永不忘記您的恩德,如同頭頂的太陽一樣。」亞之即將離去時,穆公設酒宴隆重聚會,宴會上唱秦地的歌,跳秦地的舞,舞蹈者拍擊肩膀和大腿,口中發生嗚嗚的聲音,低沉遲緩,十分悽怨。穆公拿著酒杯來到亞之面前說:「我聽這歌聲並不好,願沈郎再寫一曲作為離別的紀念。」穆公命人立刻送上筆硯。亞之奉命,當即作了一首歌,歌詞是這樣的:
擊肩舞,恨同煙光處處有,
淚如雨,欲作歌詞不成語。
金鳳銜紅巾卻是舊繡衣,
幾回回宮中你我同觀舞。
人閒暇春日正是歡樂時,
日頭西下時東風何處去?
亞之寫完,交給舞蹈者。眾人都吟唱應和歌者的曲調,滿座的賓客都流了眼淚。酒宴結束後,亞之向穆公再拜告辭。穆公又命他去翠微宮,跟公主的侍從告別。亞之進入翠微宮內時,看見珠翠的碎片散落在青石階下,窗紗上點點淺紅色的跡印依然如舊。宮人看見亞之都泣不成聲。亞之感傷哽咽了許久,於是在宮門上寫了一首詩:
君王頗多感觸放我東歸,
從此不再有到秦宮之時。
面對春景我為公主悲傷,
落花如雨好似那胭脂淚。
亞之終於辭別而去。穆公命車輛侍從送他到函谷關外。出關後,送行的官員說:「秦公命令我們送到這裡為止,我們這就回去了。」亞之跟他們道別。道別還沒有完,忽然驚醒了,發現自己還躺在客舍里。
第二天,亞之對友人崔九萬詳談了夢中的經歷。崔九萬是博陵人,熟悉古代史事。他對我說:「《皇覽》中記載:『秦穆公葬在雍橐泉祈年宮下。』莫非是他的神靈顯現了嗎?」亞之又找到了秦代的地理志,上面的說法跟崔九萬一樣。唉,弄玉既然已經成了仙人,怎麼又會死去呢?