清代散文名篇 · 種草花說(清)查慎行
窳軒之南有小庭[1],廣三尋[2],袤尋有六尺[3],繚以周垣[4],屬於檐端[5],拓窗而面之。主人無事,日蹣跚乎其間[6]。即又惡乎草之滋蔓也,謀辟而時蓻焉[7]。或曰:「松桂杉梧,可資以蔭也[8],是宜木。」主人曰:「吾年老,弗能待。」或曰:「梅杏橘橙,可行而列也,是宜果。」主人曰:「吾地狹,弗能容。有道焉,去其蕪蔓者而植其芬馨者,亦幽人韻士之所流連也[9]。」乃命畦丁鋤荒穢[10],就鄰圃乞草花。山僧野老,助其好事,往往旁求遠致焉。
主人樂之,猶農夫之務穡而獲嘉種也[11]。蓋一年而盆盎列[12],二年而卉族繁。迄今三年,萌抽於粟粒[13],荄發於陳根[14],芊芊芚芚[15],紛敷盈庭[16],兩葉以上,悉能辨類而舉其名矣。當春之分,夏之半,雨潤土膏[17],乘時以觀化[18],見夫甲者坼[19],芒者擢[20],吾之生機與之俱動也。已而含芬菲[21],飽風露,吾之呼吸與之相通也。為之相其稀穊[22],時其燥濕[23],除厥蠹而根是培[24],直者遂之,弱者扶之;蚤芳者吾披之[25],晚秀者吾俟之[26]。洎乎風淒霜隕[27],莖萎而實堅,則謹視其候斂藏,以待來歲焉。吾之精神,無一不與之相入也。而且一薰一蕕[28],別臭味也;為穉為壯[29],驗枯菀也[30];或寒或暴[31],紀陰晴也;朝斯夕斯,閱春秋也;優哉游哉[32],聊以卒歲也。
客徒知嘉樹之蔭吾身[33],而不知小草知悅吾魂也;徒知甘果之可吾口,而不知繁卉之飫吾目也。彼南陽之垶漆[34],平泉之花木[35],積諸歲月,詒厥子孫[36],洵非吾力之所逮[37],抑豈吾情之所適哉!
注釋:
[1]窳(yǚ雨)軒:查慎行晚年居室之名。[2]廣:厚度。尋:古代長度單位,八尺為尋。[3]袤(mào冒):長度。漢張衡《西京賦》:「量徑輪,老廣袤。」[4]周垣:圍牆。明劉基《郁離子九難》:「夏屋耽耽,繚以周垣。」[5]屬:對,臨。杜甫《陪裴使君登岳陽樓》詩:「樓孤屬晚晴。」仇兆鰲註:「屬,當也。」[6]蹣跚:行步緩慢遲鈍的樣子。宋陸游《饑寒行》:「老翁垂八十,捫壁行蹣跚。」[7]蒔蓺:移栽,種植。蓺,同藝,種植。[8]資:取資,憑藉。蔭:遮蓋。《呂氏春秋先己篇》:「松柏成而塗之人已蔭也。」[9]幽人逸士:隱士。《易履》:「履道坦坦,幽人貞吉。」又《後漢書逸民傳》:「寓乎逸士之篇。」[10]畦丁:園丁。杜甫《驅豎子摘蒼耳》詩:「畦丁告勞苦,無以供朝夕。」荒穢,猶荒蕪。晉陶淵明《歸園田居》詩:「晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。」 [11]務穡:務農。穡,耕種,農事。《尚書盤庚》:「服田力穡,乃亦有秋。」孔傳:「穡,耕稼也。」[12]盎:古代盛器之一,腹大口小。[13]粟粒:米粒,此謂草花種子。[14]荄:草根。《爾雅釋草》:「荄,根。」[15]芊芊芚芚:草木茂盛貌。芚:草木初生。《集韻》:「芚,木始生貌。」[16]紛敷:草木紛披繁茂貌。晉潘岳《西征賦》:「華實紛敷,桑麻條暢。」[17]土膏:喻土壤之肥力。《漢書東方朔傳》:「豐鎬之間,號為土膏,其賈畝一金。」[18]觀化:觀察變化。《莊子至樂篇》:「吾與子觀化而化及我,我又何惡焉?」[19]甲者坼:外殼開裂。《易解》:「雷雨作而百果草木皆甲坼。」甲,植物果實的外殼。坼:裂開。[20]芒:草木上的細刺。《說文》:「芒,草端。」擢:聳起。[21]芬菲:芳香。蘇軾《和段屯田荊林館》詩:「草木變芬菲。」[22]相:觀察。稀穊(jì記):即稀密。穊,稠密。[23]時:伺,候。《廣雅釋言》:「時,伺也。」[24]培:給植物的根基壘土。《正字通》:「培,壅也。」[25]芳:開花。用作動詞。披:分開。[26]晚秀:謂開花遲。俟:等待。[27]洎(jì記):及,到。風淒霜隕:意指深秋時節。隕:降落。[28]一薰一蕕(jóu由):謂薰蕕草相混。語出《左傳僖公四年》:「一薰一蕕,十年尚猶有臭。」杜預註:「薰,香草;蕕,臭草。」[29]穉:幼苗。[30]枯菀:枯榮。[31]暴(pù鋪):曬。《小爾雅廣言》:「暴,曬也。」[32]優哉游哉:用《詩小雅采菽》中的成句。[33]嘉樹:佳樹,美樹。屈原《橘頌》:「後皇嘉樹,橘徠服兮。」[34]南陽梓漆:典出《後漢書樊宏傳》:「樊宏字靡卿,南陽湖陽人也。……父重,字君雲,世善農稼,好貨殖。嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。貲至巨萬,而賑贍宗族,恩加鄉閭。」梓漆:梓樹和漆樹,均為優質木材。[35]平泉:平泉莊,唐相李德裕之別墅山莊。唐康駢《劇談錄李相國宅》:「(平泉莊)去洛陽三十里。卉木台榭,若造仙府。」又宋張洎《賈氏談錄》:「平泉莊台榭百餘所,天下奇花異草,珍松怪石,靡不畢具。」[36]詒:留傳,贈送。亦作貽。《詩大雅文王有聲》:「詒其孫謀,以燕翼子。」鄭玄箋:「詒,猶傳也。」又《玉篇》引《字書》曰:「詒,或為貽字,在貝部。」[37]洵:實在,確實。逮:及,達到。
本文作於查慎行晚年辭官家居期間。文章以蒔蓺花草為發端,抒發了一種擺脫官場桎梏之後與自然界為親的閒情逸緻,其重草花凡種而輕「南陽之梓漆,平泉之花木」態度,則正是他賤貴顯而重平凡的思想寫照,亦可視作其之所以待放乞歸以求終老林下的一個註腳。全文心平氣和,娓娓而談,筆致細膩而又搖曳生姿,於輕徐平淡中見其成熟老到的藝術魅力。