清代散文名篇 · 答田中丞書·(清)侯方域

承示省訟[2],慚恧無所自容[3]。執事與仆,齒小啻倍蓰[4],位不啻懸隔,顧猥與仆道及少年之游[5],謂執事往日曾以兼金三百[6],招致金陵伎[7],為伎所卻,仆實教之,而因以爬垢索瘢[8],甚指議執事者。 仆誠不自修傷[9],然竊恐重為執事累也[10]。使執事無可議,則昔賢如白太博[11]、歐陽公[12]、東坡居士[13],皆與鳴珂[14],不廢酬答,未聞後世之議之也,何獨至執事而苛求之?執事果有可議,即不征伎,庸但已乎[15]? 仆之來金陵也,太倉張西銘偶語仆曰:「金陵有女伎,李姓,能歌玉茗堂詞[17],尤落落有風凋[18]。」仆因與相識,間作小詩贈之。未幾,下第去,不復更與相見。後半歲,乃聞其卻執事金。嘗竊嘆異,自謂知此伎不盡,而又安從教之?目執事之邀之,在仆去金陵之後,今天下如執事者不止一人,豈仆居常獨時時標舉執事之姓名[19],預告此伎,謂異日或邀若,必不得往乎? 此伎而無知也者[20],以執事三百金之厚貲,中丞之貴,方且奪命恐後[21],豈猶記憶一落拓書生之言[22]!倘其有知[23],則以三百金之貲,中丞之貴,曾不能一動之[24],此其胸中必自有說[25],而何待乎仆之苦之也。士君子立身行己[26],自有本末,反覆來示[27],益復汗下[28]。仆雖書生,常恐一有蹉跌[29],將為此伎所笑,而不能以生平讀數卷書、賦數首詩之伎倆,遂頤指而使之耶[30]? 注釋: [1]田中丞:即田仰,見《李姬傳》注。中丞,巡撫的別稱。[2]省訟:反省,自責。[3]恧(nǜ):慚愧。[4]齒:年齡。不啻(chì):不僅。倍蓰(xǐ):數倍。蓰:五倍。[5]猥:謙詞,辱。少年之游:年輕人的娛樂,此指征妓之事。[6]兼金:價值倍於常金的好金子。此指上等白銀。[7]伎:同「妓」。[8]爬垢索瘢:颳去污垢,尋找疤痕。比喻過分挑剔別人的錯誤。《後漢書·趙壹傳》:「所好則鑽皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。」[9]修飭(chì):修養,謹慎。[10]累:連累,麻煩。[11]白太傅:唐代文學家白居易,曾授太子少傅。[12]歐陽公:宋文學家歐陽修。[13]東坡居士:宋文學家蘇軾,號東坡居士。[14]與(yù):置身其中。鳴珂:達官貴人的馬以玉為飾,行駛作響。代指達官顯貴。[15]庸:豈。但:只,僅。此處猶言「僅此」,「就此」。[16]張西銘:張溥。見《李姬傳》注。語(yù):告訴。[17]玉茗堂:見《李姬傳》注。[18]落落:豁達,開朗。[19]居常:平居,日常。[20]而:如果。[21]方且:將會。奔命:奔赴應命,忙於應付。[22]落拓:窮困失意。[23]倘:假若,如果。[24]曾:乃,竟。[25]說:道理,主見。[26]士君子:有志節的人。[27]來示:來信。示,對人來信的敬稱。[28]汗下:喻慚愧。[29]蹉跌:亦作「差跌」,失足跌倒,喻失誤。[30]頤指:用下巴的動作示意,來指使人,常形容指揮別人時的傲慢態度。[31]垂察:希望得到體察、明鑑的謙詞,常用於信尾。 這封書信可和《李姬傳》一併讀。巡撫田仰遭到香君的嚴正拒絕後,竟惱羞成怒,不僅卑鄙地「有以中傷姬」,而且寫信污衊侯方域在背後指使。這封信就是回答田仰的無恥責難的。語氣不卑不亢,申辯入情入理,既夾槍帶棒地譏諷了田仰,又傾心讚賞了香君,還輕鬆地洗白了自己,讀了這封信,我們會為田仰無恥而愚蠢的指責發笑。