千金方 · 明堂三人圖第一
(仰人十四門伏人十門 側人六門)
夫病源所起,本於臟腑,臟腑之脈,並出手足,循環腹背,無所不至,往來出沒,難以測量,將欲指取其穴,非圖莫可預備之要。非灸不精,故《經》曰∶湯藥攻其內,針灸攻其外,則病無所逃矣。方知針灸之功,過半於湯藥矣。然去聖久遠,學徒蒙昧,孔穴出入,莫測經源,濟弱扶危,臨事多惑。余慨其不逮,聊因暇隙鳩集今古名醫《明堂》,以述針灸經一篇,用補私闕,庶根據圖知穴,按經識分,則孔穴親疏,居然可見矣。舊《明堂》圖年代久遠,傳寫錯誤,不足指南。今一根據甄權等新撰為定云爾。若根據《明堂》正經人,是七尺六寸四分之身,今半之為圖,人身長三尺八寸二分。其孔穴相去亦皆半之。以五分為寸,其尺用夏家古尺,司馬六尺為步,即江淮吳越所用八寸小尺是也。其十二經脈,五色作之,奇經八脈以綠色為之,三人孔穴共六百五十穴,圖之於後亦睹之便令瞭然。仰人二百八十二穴,背人一百九十四穴,側人一百七十四穴,穴名共三百四十九,單穴四十八名,雙穴三百一名。
仰人明堂圖(四門 一百五十七穴內三十二穴單,一百二十五穴雙)
仰人頭面三十六穴遠近法第二
頭部中行,上星,在顱上直鼻中央,入髮際一寸陷容豆。 囟會,在上星後一寸陷者在頭上去上星旁一寸半。 承光,在五處後一寸,不灸。(一本言∶一寸半。) 頭第三行,臨泣,在目上 直上入髮際五分陷者中。 目窗,在臨泣後一寸。 正營,在目窗後一寸。 正面部中行,神庭,在髮際直鼻,不刺。 素 ,在鼻柱端。 水溝,在鼻下人中。 兌端,在唇上端。 齦交,在唇內齒上齦縫。 承漿,在頤前下唇之下。廉泉,在頷下結喉上舌本。
面部第二行,曲差,挾神庭旁一寸半,在髮際。攢竹,在眉頭陷中。 精明,在目內 外。
巨,挾鼻旁八分直瞳子。 迎香,在禾 上一寸鼻孔旁。 禾 ,在鼻孔下挾水溝旁五分。
面部第三行,陽白,在眉上一寸直瞳子。 承泣,在目下七分直瞳子,不灸。 四白,在目下一寸。 地倉,挾口旁四分。 大迎,在曲頷前一寸二分骨陷中動脈。 面部第四行,本神,挾曲差旁一寸半,在髮際。(一雲∶直耳上,入髮際四分。) 絲竹空,在眉後陷中,不灸。 瞳子 ,在目外去 五分,(一名太陽,一名前關。) 面部第五行,頭維,在額角髮際本神旁一寸半,不灸。 顴 ,在面鼽骨下下廉陷中。 上關,在耳前上廉起骨開口取之。
一名客主人。 下關,在客主人下耳前動脈下空下廉,合口有空,張口則閉。 頰車,在耳下曲頰端陷者中。
天突,在頸結喉下五寸宛宛中。 璇璣,在天突下一寸陷中,仰而取之。 華蓋,在璇璣下一寸陷中,仰而取之。 紫宮,在華蓋下一寸六分陷中,仰而取之。 玉堂,在紫宮下一寸六分陷中。 膻中,在玉堂下一寸六分橫直兩乳間。 中庭,在膻中下一寸六 ?
胸博第二行六穴遠近法第三
俞府,在巨骨下去璇璣旁各二寸陷者中,仰而取之。 中,在俞府下一寸六分陷中,仰臥取之。 神藏,在 中下一寸六分陷中,仰臥取之。靈墟,在神藏下一寸六分陷中,仰臥取之。(墟,或作牆。) 神封,在靈墟下一寸六分。 步廊,在神封下一寸六分陷中,仰而取之。
胸博第三行六穴遠近法第四
氣戶,在巨骨下挾俞府兩旁各二寸陷中,仰而取之。 庫房,在氣戶下一寸六分陷中,仰而取之。 屋翳,在庫房下一寸六分陷中,仰而取之。 膺窗,在屋翳下一寸六分。乳中,禁不灸刺。 乳根,在乳下一寸六分陷中,仰而取之。
胸博第四行六穴遠近法第五
雲門,在巨骨下挾氣戶兩旁各二寸陷中動脈,應手舉臂取之。 中府,在雲門下一寸。
(又雲∶一寸六分。)乳上三肋間動脈,應手陷中。 周榮,在中府下一寸六分陷中,仰而取之取之。 食竇,在天溪下一寸六分陷中,舉臂取之。
腹中第一行十四穴遠近法第六
鳩尾,在臆前蔽骨下五分,不可灸刺。 巨闕,在鳩尾下一寸。 上脘,在巨闕下一寸去蔽骨三寸。 中脘,在上脘下一寸。 建里,在中脘下一寸。 下脘,在建里下一寸。 水分,在下脘下一寸,臍上一寸。 臍中,禁刺。 陰交,在臍下一寸。 氣海,在臍下一寸半。 石門,在臍下二寸,女子不灸。 關元,在臍下三寸。 中極,在臍下四寸。 曲骨,在橫骨之上,中極下一寸,毛際陷中。
腹第二行十一穴遠近法第七
幽門,在巨闕旁半寸陷中。(又心臟捲雲∶挾巨闕兩邊相去各一寸。) 通谷,在幽門下一寸。陰都,在通谷下一寸。 石關,在陰都下一寸,(一名石闕。) 商曲,在石關下一寸,(一名高曲。) 肓俞,在商曲下一寸直臍旁各五分。 中注,在肓俞下五分。 四滿,在中注下一寸。(肺臟捲雲∶挾丹田。) 氣穴,在四滿下一寸。(《婦人方》上捲雲∶在關元左邊二寸是。右邊二寸,名子戶。) 大赫,在氣穴下一寸。(腎臟捲雲∶在屈骨端三寸。)
橫骨,在大赫下一寸。(腎臟捲雲∶名屈骨,在陰上橫骨中央宛曲,和卻月中央是。)
腹第三行十二穴遠近法第八
不容,在幽門旁各一寸五分,去任脈二寸,直四肋端,相去四寸, 承滿,在不容下一寸。 梁門,在承滿下一寸。 關門,在梁門下一寸,太一上。 太一,在關門下一寸。 滑肉門,在太一下一寸。 天樞,一名長溪,去肓俞一寸半,直臍旁二寸。(脾臟捲雲∶名長谷,挾臍相去五寸。一名循際。) 外陵,在天樞下半寸,大巨上。 大巨,在臍下一寸,兩旁各二寸,長溪下二寸。 水道,在大巨下三寸。 歸來,在水道下二寸。(《外台》作三寸。) 氣沖,在歸來下,鼠鼷上一寸。
腹第四行七穴遠近法第九
期門,在第二肋端,不容旁各一寸半,上直兩乳。 日月,在期門下五分。 腹哀,在日月下一寸半。 大橫,在腹哀下二寸,直臍旁。(《甲乙》雲∶三寸。) 腹結,在大橫下一寸三分。 府舍,在腹結下三寸。 沖門,上去大橫五寸,在府舍下,橫骨兩端約
手太陰肺經十穴第十
少商,在手大指端內側,去爪甲角,如韭葉。 魚際,在手大指本節後內側散脈中。
大泉,在手掌後陷者中。(此即太淵也。避唐祖名,當時改正,今存此名不改,恐後人將為別是一穴。)經渠,在寸口陷者中,不可灸。 列缺,在腕上一寸半,手太陰絡別走陽明。 孔最,在脘上七寸,手太陰 也。 尺澤,在肘中,約上動脈。 俠白,在天府下,去肘五寸動脈。 天府,在腋下三寸,不灸。 會,在臂前廉,去肩頭三寸。(《甲乙經》雲∶此穴在肩部。《外台》屬大腸。《銅人經》屬三焦。)
手厥陰心主經八穴第十一
中沖,在手中指端,去爪甲如韭葉陷者中。 勞宮,在掌中央動脈。 大陵,在掌後兩骨間。 內關,在掌後,去腕二寸,(《外台》作五寸。)手心主絡別走少陽。 間使,在掌後三寸兩筋間。 門,在掌後,去腕五寸。(《外台》雲∶去內關五寸,手厥陰 也。)
曲澤,在肘內廉下陷者中,屈肘得之。 天泉,在腋下二寸,舉腋取之。
手少陰心經八穴第十二
少沖,在手小指內廉之端,去爪甲如韭葉。 少府,在手小指大節後陷者中,直勞宮。
(大節,一作本節。) 神門,在掌後銳骨端陷者中。 陰 ,在掌後動脈中,去腕半寸,手少陰 也。 通里,在腕後一寸,手少陰絡別走太陽。 靈道,在掌後一寸半。少海,在肘內廉節後陷中。 極泉,在腋下筋間動脈入骨。
足太陰脾經十一穴第十三
隱白,在足大趾端內側,去爪甲如韭葉。
大都,在足大趾內本節後陷中。(肝臟捲雲∶在足大趾本節內側白肉際。) 太白,在足大趾內側,核骨下陷中。 公孫,在足大趾本節後一寸,足太陰絡別走陽明。 商丘,在足內踝下微前陷中。 三陰交,在內踝上八寸,骨下陷中。 漏谷,在內踝上六寸,骨下陷中,太陰絡。(《銅人經》雲∶亦名太陰絡。) 地機,一名脾舍,在膝下五寸,足太陰 也。
陰陵泉,在膝下內側,輔骨下陷者中,伸足得之。 血海,在膝臏上內廉白肉際二寸半。(一作三寸。) 箕門,在魚腹上筋間,動應手陰市內。
足陽明胃經十五穴第十四
歷兌,在足大趾、次趾之端,去爪甲角如韭葉。 內庭,在足大趾次趾外間。 陷谷,在足大趾、次趾外間本節後,去內庭二寸。沖陽,在足跗上五寸骨間,去陷谷三寸。(一雲二寸。) 解溪,在沖陽後一寸半。 豐隆,在外踝上八寸,足陽明絡別走太陰。 下廉,一名下巨虛,在上廉下三寸。 條口,在下廉上一寸。 三里,在膝下三寸, 骨外。 巨虛上廉,在三里下三寸。 犢鼻,在膝臏下 上,挾解大筋中。 陰市,一名陰鼎,在膝上三寸,伏兔下。 伏兔,在膝上六寸,不灸。髀關,在膝上伏兔後交分中。 梁丘,在膝上二寸兩筋間(或雲三寸),足陽明 也。
伏人明堂圖(十門一百五穴內十六穴單,八十九穴雙)
伏人頭上第一行五穴遠近法第一
後頂,在百會後一寸半。 強間,在後頂後一寸半。 腦戶,在枕骨上,強間後一寸半,不灸。 風府,在項後入髮際一寸,大筋內宛宛中。不灸。 喑門,在項後髮際宛宛中。不灸。
頭上第二行三穴遠近法第二
玉枕,在絡卻後七分半,挾腦戶旁一寸三分,起肉枕骨上,入髮際三寸。 絡卻,在通天后一寸半。 天柱,挾項,後髮際大筋外廉陷者中。
頭上第三行三穴遠近法第三
風池,在顳 後髮際陷中。 承靈,在正營後一寸半。 腦空,在承靈後一寸半,挾玉枕旁,枕骨下陷中,一名顳 。
伏人耳後六穴遠近法第四
顱息,在耳後青脈間。 螈脈,在耳本雞足青脈。不灸。 完骨,在耳後入髮際四分。 竅陰,在完骨上枕骨下。 浮白,在耳後入髮際一寸。 翳風,在耳後陷中,按之
脊中第一行十一穴遠近法第五
大椎,在第一椎上陷中。 陶道,在大椎下節間。 身柱,在第三椎下節間。 神道,在第五椎下節間。 至陽,在第七椎下節間。 筋縮,在第九椎下筋間。 脊中,在第十一椎下節間。不灸。 懸樞,在第十三椎下節間。 命門,在第十四椎下節間。 腰俞,在第二十一椎下節間。 長強,在脊 端。
脊中第二行二十一穴遠近法第六
大杼,在項後第一椎下,兩旁各一寸半陷中。 風門,一名∶熱府,在第二椎下,兩旁各一寸半。 肺俞,在第三椎下,兩旁各一寸半,對乳引繩度之。 心俞,在第五椎下,兩旁各一寸半。 膈俞,在第七椎下,兩旁各一寸半。 肝俞,在第九椎下,兩旁各一寸半。
(一雲∶在椎節中。) 膽俞,在第十椎下,兩旁各一寸半。 脾俞,在第十一椎下,兩旁各一寸半。脾俞無定所,隨四季月應病,即灸藏輸是脾穴。 胃俞,在第十二椎下,兩旁各一寸半。 三焦俞,在第十三椎下,兩旁各一寸半。 腎俞,在第十四椎下,兩旁各一寸半。 大腸俞,在第十六椎下,兩旁各一寸半。 小腸俞,在第十八椎下,兩旁各一寸半。 膀胱俞,在第十九椎下,兩旁各一寸半。 中膂俞,在第二十椎下,兩旁各一寸半。 白環俞,在第二十一椎下,兩旁各一寸半。 上 ,在第一空,腰髁下一寸,挾脊兩旁。 次 ,在第二空,挾脊陷中。 中 ,在第三空,挾脊陷中。 下 ,在第四空,挾脊陷中。 會陽,在陰尾骨兩旁。
脊中第三行十三穴遠近法第七
附分,在第二椎下,附項內廉兩旁各三寸。 魄戶,在第三椎下,兩旁各三寸。 神堂,在第五椎下,兩旁各三寸。 ,在肩膊內廉,挾第六椎下,兩旁各三寸。 膈關,在第七椎下,兩旁各三寸。 魂門,在第九椎下,兩旁各三寸。(《外台》作十椎下。) 陽綱,在第十椎下,兩旁各三寸。(《外台》作十一椎。) 意舍,在第十一椎下,兩旁各三寸。
(《外台》作九椎下。) 胃倉,在第十二椎下,兩旁各三寸。 肓門,在第十三椎下,兩旁各三寸。 志室,在第十四椎下,兩旁各三寸。 胞肓,在第十九椎下,兩旁各三寸。秩邊,在第二十一椎下,兩旁各三寸。
手少陽三焦經十七穴遠近法第八
關沖,在手小指、次指之端,去爪甲角如韭葉。 液門,在手小指、次指間陷者中。
中渚,在小指,次指本節後間陷者中。 陽池,在手錶腕上陷者中。 外關,在腕後二寸陷中,手少陽絡別走心主。 支溝,在腕後三寸,兩骨間陷者中。 會宗,在腕後三寸空中,手少陽 也。 三陽絡,在臂上大交脈支溝上一寸。不刺。 四瀆,在肘前五寸,外廉陷者中。 天井,在肘後外大骨後一寸,兩筋間陷者中,屈肘得之。 清冷泉,在肘上三寸,伸肘舉臂取之。(泉,一作淵。) 消濼,在肩下臂外,開腋斜肘分下行。 天宗,在秉風后大骨下陷者中。(《外台》屬小腸經。) 俞,挾肩 後大骨下胛上廉陷下。 肩外俞,在肩胛上廉,去脊三寸陷者中。 肩中俞,在肩胛內廉,去脊二寸陷者中。 曲垣,在肩中央曲胛陷者中,按之應手痛。
手太陽小腸經九穴遠近法第九
少澤,在手小指端外側,去爪甲一分陷中。 前谷,在手小指外側本節前陷中。後溪,在手小指外側本節後陷中。 腕骨,在手外側腕前,起骨下陷中。 陽穀,在手外側腕中,銳骨之下陷中。 養老,在手踝骨上一空,在後一寸陷中,手太陽 也。 支正,在五寸,手太陽絡別走少陰。 小海,在肘內大骨外,去肘端五分。 肩貞,在肩曲胛下,兩骨解間,肩 後陷中。(《外台》在三焦經。)
足太陽膀胱經十七穴遠近法第十
至陰,在足小趾外側,去爪甲角如韭葉。通谷,在足小趾外側,本節前陷中。 束骨,在足小趾外側,本節後陷中。 京骨,在足外側,大骨下赤白肉際陷中。 申脈,陽蹺所生,在外踝下陷中,容爪甲。 金門,在足外踝下陷中。一名∶關梁。足太陰 也。 仆參,一名∶安耶,在足跟骨下陷中。崑崙,在足外踝後,跟骨上陷中。 承山,一名∶魚腹,一名傷山,一名肉柱。在兌 腸下分肉間陷者中。 飛揚,一名∶厥陽,在外踝上七寸。足太陽絡別走少陽。 承筋,一名 腸,一名直腸。在脛後,從腳跟上七寸, 中央陷中。不刺。 合陽,在膝約中央下三寸。 委中,在 中央,約紋中動脈。 委陽,在足太陽之前,少陽之後,出於 中,外廉兩筋間,扶承下六寸。 浮 ,在委陽上一寸,展足得之。 扶承,一名肉 ,一名陰關,一名皮部。在尻臀下股陰下紋中。(一雲∶尻臀下橫紋中。) 殷門,在肉下六寸。
側人明堂圖(六門共八十七穴雙)
側人耳頸二十穴遠近法第一
頷厭∶在曲周顳 上廉。 懸顱,在曲周顳 中。 懸厘,在曲周顳 下廉。 天沖,在耳上如前三寸。 率谷,在耳上入髮際一寸半。 曲鬢,在耳上髮際曲隅陷中。 角孫,在耳廊中間,開口有空。 和 ,在耳前兌發下動脈。 耳門,在耳前起肉當耳缺。 聽會,在耳前陷中,張口得之。 聽宮,在耳中,珠子大如赤小豆。 天容,在耳下曲頰後。 天牖,在頸筋缺盆上,天容後,天柱前,完骨下,髮際上一寸。 缺盆,在肩上橫骨陷中。 扶突,在氣舍後一寸半。 天窗,在曲頰下扶突後,動應手陷中。 天鼎,在頸缺盆直扶突曲頰下一寸,人迎後。 人迎,在頸大脈應手,挾結喉旁,以候五臟氣。不灸。 水突,在頸大筋前,直人迎下,氣舍上。(一本水突在曲頰下一寸近後。) 氣舍,在頸直人迎挾天突陷中。
側脅十穴遠近法第二
章門,一名∶長平,在大橫紋外,直臍季肋端。 京門,在監骨腰中季肋本挾脊。
帶脈,在季肋下一寸八分。 五樞,在帶脈下三寸。一雲∶在水道下一寸半。 維道,在章門下五寸三分。 居 ,在長平下八寸三分,監骨上。 泉腋,在腋下三寸宛宛中,舉臂得之。(中風捲雲∶腋門在腋下攢毛中。一名泉腋,即淵腋是也。) 大包,在泉腋下三寸。 輒筋,在腋下三寸,復前行一寸著脅。 天池,在乳後一寸,腋下著肋直腋撅肋側人
手陽明大腸經二十穴遠近法第三
商陽,在手大指,次指內側,去爪甲角如韭葉。 二間,在手大指、次指本節前內側陷者中。 三間,在手大指、次指本節後內側陷者中。 合谷,在手大指、次指歧骨間。 陽溪,在腕中上側,兩筋間陷中。 偏歷,在腕後三寸,手陽明絡別走太陰。 溫溜,在腕後小士五寸,大士六寸,手陽明 也。 下廉,在輔骨下,去上廉一寸。 上廉,在三里下一寸。 三里,在曲池下二寸,按之肉起,兌肉之端。 曲池,在肘後轉屈肘曲骨之中。 肘,在肘大骨外廉陷中。 五里,在肘上行向里大脈中,不刺。 臂 ,在肘上七寸 肉端。
肩,在肩端 上,斜舉臂取之。秉風,挾天 外,肩上 ,後舉臂有空。 肩井,在肩上陷解中缺盆上大骨前。 天 ,在肩缺盆中,上毖骨之際陷者中。 肩 ,在肩端兩骨間。
(脈極篇雲∶在肩外頭近後,以手按之在解宛宛中。《外台》名扁骨。) 巨骨,在肩端上行,兩叉骨間陷中。
足少陽膽經十五穴遠近法第四
竅陰,在足小趾、次趾之端,去爪甲如韭葉。(前伏人門,耳後穴,一名竅陰。) 俠溪,在足小趾、次趾歧間本節前。 地五會,在足小趾、次趾本節後。不灸。 臨泣,在足小趾本節後間陷中,去俠溪一寸半。 丘墟,在足外踝,如前陷者中,去臨泣三寸。 付陽,在外踝上三寸,太陽前少陽後筋骨間。 懸鐘,一名∶絕骨,在外踝上三寸動者中,足三陽絡。陽輔,在外踝上,輔骨前,絕骨端三分,去丘墟七寸。 光明,在足外踝上五寸,足少陽絡別走厥陰。 外丘,在外踝上七寸,足少陽 也。少陽所生。 陽交,一名別陽,一名足陽維 ,在外踝上七寸,斜屬三陽分肉間。(一本雲∶踝上三寸。) 陽陵泉,在膝下一寸,外廉陷中。 關陽,在陽陵泉上三寸,犢鼻外。(一本雲∶關陵。) 中瀆,在髀骨外,膝上五寸分肉間。 環跳,在髀樞中。
足厥陰肝經十一穴遠近法第五
大敦,在足大趾端,去爪甲如韭葉及三毛中。 行間,在足大趾間動應手陷中。 太沖,在足大趾本節後二寸。(或雲∶一寸半陷中。)中封,在足內踝前一寸,仰足取之,伸足乃得。蠡溝,在足內踝上五寸,足厥陰絡別走少陽。中 ,在內踝上七寸 骨中,與少陰相值。一名中都。 膝關,在犢鼻下三寸陷中,足厥陰 也。(《甲乙》《銅人經》雲∶二寸。《甲乙》又以中 為厥陰 。) 曲泉,在膝輔骨下,大筋上小筋下陷中,屈膝乃得。 陰包,在膝上四寸,股內廉,兩筋間。 五里,在陰廉下二寸。 陰廉,在羊矢下,去氣沖二寸動脈。
足少陰腎經十一穴遠近法第六
湧泉,一名地沖,在足心陷中,屈足卷趾宛宛中。(肝臟捲雲∶在腳心大趾下大筋。)然谷,一名∶龍泉,在足內踝前,起大骨下陷者中。(《婦人方》上捲雲∶在內踝前直下一寸。)
太溪,在足內踝後跟骨上,動脈陷中。 大鐘,在足跟後沖中,足少陰絡別走太陽。水泉,在大溪下一寸,內踝下,足少陰 也。 照海,陰蹺脈所生,在足內踝下。 復溜,一名∶
昌陽,一名∶伏白,在足內踝上二寸陷中。交信,在內踝上二寸,少陰前,太陰後廉,筋骨間。 築賓,在內踝上 分中。 陰谷,在膝內輔骨之後,大筋之下,小筋之上,按之應手,屈膝得之。 會陰,一名屏翳,在大便前小便後,兩陰間。
譯文
孔緯
魯國公孔緯做丞相後,對他的外甥侄子說:「我不久前任兵部侍郎時,和晉公王鐸,充當弘文館學士,審理館中事務。上任後,巡視辦公廳。晉公說他從前任兵部侍郎時,和宰相邠公杜悰充當了弘文館直學士,審理館中事務。晚春,留他在這個大廳內觀賞牡丹,說道:'這個辦公廳等到讓無逸住時,只要一間。現在如此壯麗,你很不知道,它不久將會化為灰燼',他聽了這話,記在心裡。他又告訴我說,'明公將來也會占據這個位置。或許還可以。從你以後的人,就會遭遇那種事'。從我今天的情況來看,邠公的話,已說中了現在的大致情況。」這時昭宗繼承帝位,孔緯任宰相,朝廷各種體統,破壞無餘,所以孔緯感於從前邠公的話而傷感時勢。
李克助
李克助是大理寺正卿,昭宗帝在華州。鄭州縣令崔鑾,有百姓告發他提高絲綢價格。刺史韓建命令登記按貪贓處理,上奏朝廷請讓三司給他定罪。御史台刑部上奏:按罪應當絞死。大理寺幾個月沒有上奏,韓建問李尚書:「崔鑾是你的親戚嗎?為什麼不上奏?」李克助說:「是幫助您的辦法呀。」韓建說:「崔縣令貪贓,為什麼說是我的過錯呢?」李克助說:「聽說你提高價格,數量將要達到上萬了。」韓建說:「我是華州節度使,華州百姓是我的百姓。」李克助說:「華州百姓是天子的,不是你的。像你所說,那麼鄭縣百姓就是崔縣令的百姓了。」韓建佩服李克助的看法。於是免了崔鑾的死罪,把他貶為潁陽尉。
京都儒士
近來京城裡有幾個讀書人聚在一起飲酒,便說起來人有勇敢和怯懦的,都來自內心的膽氣。膽氣如果強盛,自己就無所恐懼,這樣的人可謂是男子漢。在座的有一個儒士自我介紹說:「若說膽氣啊,我是真有哇。」眾人笑著說:「必須先試試,然後才可信你。」有個人說:「我的親戚有座宅院,過去非常不吉祥,而今已經無人居住鎖上門了。如果您能獨自住宿在這個宅子裡,一夜不害怕,我們幾個人酬謝你一桌酒席。」這個人說:「就按你們說的辦。」第二天便去了。其實並不是不吉祥的宅子,只是沒人住罷了。就備置酒肉瓜果燈燭,送到宅院裡。大家說:「你還要什麼東西?」他說:「我有一把劍,可以自衛。請你們不要擔憂。」於是大家都出了宅子,鎖上門回去了。這個人實際是個怯懦的人。到了晚上,這人把驢拴到另一間屋子裡,僕人也不許跟隨。他就在臥室里住宿,一點也不敢睡,只是熄滅了燈,抱著劍坐著,驚恐不止。到了半夜,月亮升起來了,從窗縫中斜照進來。這人看見衣架上面有個東西像鳥在展翅,飄飄地動。他鼓起勇氣勉強站了起來,把劍一揮,那東西隨手落在牆根,發出了聲音,後來就一點動靜也沒有了。因為特別害怕,所以也不敢找尋,只握著劍坐在那裡。到了五更,突然有個東西,上台階來推門,門沒有推開,卻從狗洞裡伸進個頭來,咻咻地喘氣。這人害怕極了,握著劍向前砍去,不由自主自己卻倒在了地上。劍也失手落在地上。此人又不敢去找劍,怕那東西進來。他鑽到床下蜷伏著,一點也不敢動。突然困倦起來,睡著了,在不知不覺中天亮了。人們已來開門,到了內室,但見狗洞裡鮮血淋漓雜亂。大家吃驚地大聲呼喊,儒士才醒過來,開門時還在戰慄。於是他詳細地說了昨晚與怪物搏鬥的情形,大家也異常害怕,就到牆壁下去找。只見到帽子破成兩半散在地上,就是昨夜所砍的那個「鳥」。原來是那箇舊帽子,已經破爛,被風一吹,像鳥在扇動翅膀。劍在狗洞旁邊,大家又繞屋尋找血跡,原來是他騎的那驢,已被砍破了嘴,唇齒破損。原來是天快亮時掙脫了韁繩,頭伸入狗洞裡才遭了這麼一劍。眾人大笑,笑得前仰後合。大家攙著儒士回去,儒士驚恐心跳,十天才好。
孟乙
徐州蕭縣,有個打獵的百姓孟乙擅長用網網狐狸、貉子,網一百次也沒有一次失誤。偶而有一天趁著空閒,手持長矛走在曠野中。當太陽偏西時,看見道邊數百步處,有高大的野墳;在草地中的小道上像是有人的腳印。於是他走了進去。孟乙用長矛在黑暗處亂攪,忽然覺得好像有人把長矛拽住,攪不動了,就問:「你是人是鬼?是妖怪還是鬼魅?為什麼抓住我的長矛不放?」黑暗中回答說:「我是人哪。」就讓孟乙把他救出來。他把實情如實地告訴了孟乙,說:「我姓李,從前是個小偷,被關押在兗州軍候的監獄中,受到各種體罰,被棍子和荊條打的地方傷痕累累,便找了個機會越獄逃了出來。逃到這個地方,生死聽天由命吧。」孟乙可憐他,把他帶回了家,藏在夾壁中,後來遇大赦才從壁中出來。孟乙因為擅長打獵出了名,飛禽走獸之類沒有能夠逃脫的,卻忽然在荒墳之中,把一個從獄中逃跑的囚犯帶回家。聽到這事的人都大笑起來。
振武角牴人
光啟年間,左神策軍四軍軍使王卞出朝鎮守振武。舉行宴會,奏樂舞蹈之後,就下令摔跤比賽。有一個男人特別魁梧高大,是從鄰州來此地比力氣的。,軍中十幾個人在體形外貌、體力方面,都比不過他。主帥也覺得他很健壯,就選了三個人,相繼和他比試,魁梧的人都勝了。主帥和座上客人都稱讚了他好久。當時有一個秀才坐在席上,突然站起來告訴主帥說:「我可以打倒這個人。」主帥對他說的話很吃驚,因為他堅決請求,於是就答應了他。秀才下了台階,先進了廚房,不一會兒就出來了。把衣服繫緊一些,握著左拳走上前去,魁梧的人微笑著說:「這人我一指就得倒下。」等到二人漸漸靠近時,秀才迅速展開左手讓他看,魁梧的人不知不覺地倒在了地上。滿座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帥問他:「是什麼招術?」他回答說:「近年旅遊,曾在途中遇到過這個人。當時此人剛近飯桌,就踉踉蹌蹌倒在地上。有個同伴說:'他怕大醬,見到就暈倒。'我聽到後就記在心上。剛才去廚房,要了點大醬,握在手中,這個人見到後,果然倒了。姑且為宴會助興取樂罷了。」有個叫邊岫的判官,親眼看到了這件事。
趙崇
趙崇這個人莊重、清高、耿直,家中沒閒雜的客人,羨慕王濛、劉真長的風度。格調高潔,不寫文章,號稱「無字碑」。每次遇到調任他職,按慣例需推薦一人代替自己,可趙崇從未推薦過任何人。他說:「朝廷里沒有能夠代替我的。」世人因此看不起他。
韓偓
韓偓,天復初年進入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸鳳翔,韓偓有隨從護駕的功勞,國家由亂而治之初,皇帝當面答應讓韓偓做宰相。韓偓啟奏道:「您運氣符合中興,用人當用有大德的人,以安定風俗。我當年的主考官右僕射趙崇,可以符合陛下這個選擇。請收回成命改授趙崇,天下的百姓一定很幸運。」皇帝很讚嘆。第二天,皇帝下令用趙崇和兵部侍郎王贊為宰相。當時梁太祖(朱溫)在京城,一向聽說趙崇很輕佻,他又與王贊有隔膜,就迅速騎馬入宮請見皇帝。在皇帝面前,全面陳述了二人的優缺點。皇帝說:「趙崇是韓偓推薦的。」當時韓偓在場,梁太祖叱責他。韓偓啟奏:「我不敢同大臣爭辯。」皇帝說:「韓偓,你出去吧!」不久他被貶到福建做官。所以韓偓的詩中寫道:「手風慵展八行書,眼病休看九局基。窗里日光飛野馬,案前筠管長蒲盧。謀身拙為安蛇足,報國危曾捋虎鬚。滿世可能無默識,未知誰擬試齊竽。」
薛昌緒
岐王李茂貞稱霸秦隴一帶。涇州書記官薛昌緒為人迂腐怪僻,天性如此。在快速寫作方面,就誰也不能趕上了。與妻子見面也有時有刻,必有禮節法度:先命使女去通告一聲,往來多次,允許了,然後才拿著蠟燭到室內,高談闊論一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有時想到臥室去,那禮節也是這樣。他曾經說:「我把傳宗接代的事看得很重要,總想事先算好那恰當的聚會日子。」必須等候邀請才可以。等到跟著涇州大帥統領大兵到天水與蜀人對峙在青泥嶺時,岐王將士因被用人拉車運東西所限制,又聽說梁人也入了境,於是就偷偷地在夜裡逃跑了。涇州大帥很害怕蜀人偷襲。涇州大帥臨走時,剛要上馬,忽然想到了薛昌緒,說:「傳話給書記官,快請他上馬。」連催幾回,薛昌緒仍在草庵中藏身,說:「告訴太師,請他們先走,今天是我不高興的日子。」軍帥很生氣,派人把薛昌緒提上馬鞍,然後用棍子打那馬趕它走。在這時薛昌緒仍用東西蒙住自己的臉說:「忌日按禮應當不見人。」這大概是人妖吧。秦隴人都知道這件事。
姜太師
蜀地有個姓姜的太師,弄不清叫什麼名,是許田人,小的時候遭到黃巾軍搶掠,失去了雙親。跟隨先主劉備南征北戰,屢立戰功。後來接受了幾個鎮的軍權,官至正一品。他手下有個管馬圈的姜老頭,從事餵牲口的活兒有數十年了。姜太師每次進牲口圈,看到姜老頭有點兒過失,就一定用鞭子抽他。就這樣好多年,計算一下,姜老被打將近幾百次。後來姜老頭實在受不了鞭打,便哭著告訴姜太師的夫人,乞求姜太師能讓他回故鄉。夫人說:「你是哪裡人?」姜老頭回答說:「是許田人。」又問:「你還有什麼親人?」回答說:「當初被搶掠的時候,有一個妻子和一個兒子,至今不知道下落。」又問他兒子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、親屬和比較近的親戚,姜老頭都說了。等到姜太師回府,夫人告訴說:「姜老頭要請假回鄉,我問出了姜老頭所失去的男女親屬姓名。」姜太師聽後非常驚訝,疑心姜老頭是他的父親。便派人前去細問他兒子身上有什麼記號。回答說:「我兒子腳心上有一個黑痣。剩下的都不記得了。」姜太師大哭起來,於是暗地裡派人把姜老頭送出劍門關外。然後奏明先主,說:「為臣的父親最近從關東來。」於是用金帛、車馬把姜老頭迎入府中,恢復了當初的父子關係。姜太師為了彌補鞭打父親的過錯,把數萬錢的齋食施捨僧人,並且一生中再也不打隨從了。
康義誠
後唐長興年間,侍衛使康義誠,曾經從軍隊中派人到他自己家中充當僕人,也曾經輕微地用板子荊條打過他。忽有一天,康義誠可憐這個僕人衰老了,就詢問他的姓氏,說姓康。又問了他的故鄉、親屬、家族、子女、後代,才知道這僕人是他父親,於是兩人擁抱痛哭。聽到的人無不感到驚奇。
高季昌
後唐莊宗過了黃河。荊渚人高季昌對他的門客梁震說:「我在後梁太祖手下做事,得到的僅僅是自己沒有被處罰。龍德初年以來,只求安穩地活著。我現在去朝見莊宗,試探試探。他若是想得天下,一定不會囚系我。要是進軍別的地方,那可是子孫的福分。這次行動決定了。」從皇宮回來以後,他告訴梁震說:「新國主經歷百戰,才得到河南。對功臣自誇他親手抄錄《春秋》。又豎起指頭說:'我從指頭上得到天下。'這意思就是功勞在一個人身上。哪還有輔佐的大臣!而且去遊玩打獵十天不回來,朝廷內外人們的心情怎麼受得了?我現在高枕無憂了。」於是在西南加築了羅城,又修造了用來阻擋敵人的用具。不到三年,莊宗果然沒有守住。英雄預料的,一點沒錯,難怪要說留給子孫了。
沈尚書妻
有個沈尚書已弄不清叫什麼名,曾經做過秦地主帥的親近小吏。他的妻子性格貪暴兇殘而且不謹慎,又生性嫉妒。沈尚書常常像生活在監牢里一樣。後來因為閒散而辭了官,帶著妻兒,寄住在鳳州。自己卻到東川遊玩散心,想和自己的這位怨偶永不來往了。華洪鎮守東蜀,和沈尚書在未當官時就有交情,稱沈為兄。沈到達後,華到郊外迎接,拉著手敘述久別之情,待他像自己的親哥哥。於是特地為他建了一所住宅,僕人、馬匹、金銀、綢緞、器具、玩物,沒有什麼缺的;送他小妾僕人十多個,堅決不讓沈尚書回北方去。沈尚書也約略地告訴了他有關妻子的一些事情,表示沒有心思再回家了。一年後,家信到了,說他的妻子己離開鳳州,自己奔東川來了。沈尚書聽了非常害怕,就告訴了華洪,並且派人去讓她回去。他的妻子又送信來,重新立下誓言,說:「從此一定改掉以前的性格,願意和你白頭到老。」不幾天他妻子就到了。她剛來到時,也很溫柔和平,經過十天後,又舊病復發,小妾侍女僕人們被她鞭打得四散奔逃,丈夫的頭和臉都被揪抓得傷痕累累。華洪聽到這種情況,叫來沈尚書對他說:「我想替哥哥殺了她,怎麼樣?」沈尚書不讓。就這樣十天後沈妻又發作一次。沈尚書於是來到衙門,精神沮喪,華洪一看就明白了。於是偷偷地派兩個人拿著劍,把沈妻拉出屋,在台階下殺了,並把屍體扔進了潼江,然後告訴了沈尚書。沈尚書聽了後,異常驚恐,以至於失去了正常的神態。沈妻的屍首在急流中停住了不走,就派人用竹竿撥動,隨水漂走了。可是第二天,又停在原來的急流上了,這樣反覆了多次。華洪派人把石頭捆在屍體上,才使屍體沉下去。沈尚書不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那個不和睦的配偶報仇吧?可悲呀,沈尚書早先與她有仇嗎?
楊蘧
王贊,是朝中有名的人士。有個弘農地方的楊蘧,曾經到過五嶺山脈以南,看到陽朔荔浦的山山水水,心裡非常喜歡,讚不絕口。楊蘧曾出入王贊門下,漸漸有些放鬆,就不自覺地問道:「您曾見過陽朔荔浦的山水嗎?」王贊說:「不曾把人打得唇裂齒落,怎麼能見到那裡的山水呢?」於是大笑起來。這是說,五嶺以南的地方,不是被貶的人是不去的。
袁繼謙
晉將少作監袁繼謙曾說過:「剛到東方土神廟,借了一間房住下,就聽說這裡多出現凶神惡怪,天一黑人們就不敢出門,一家人都很害怕,沒有能睡安穩的。忽然有一晚,聽到吼叫聲,好像有什麼在大瓮中呼叫,聲音渾濁,全家人恐怖極了,認為一定是個大妖怪。就趴在窗縫窺視,看見一個蒼黑色的東西,在庭院中來回走。這一夜月色陰暗,看了很長時間,覺得身子像狗,可是頭不能抬起來。就用撾打它的頭,突然'轟'的一聲,家犬驚叫著跑了。原來那天村里人到這納稅,就在那地上做粥,鍋里還有剩餘,狗就把頭伸到中空的器具里,卻不能脫出來。全家人大笑後,安安穩穩睡下了。」
帝羓
後晉開運末年,契丹國王耶律德光從汴梁回國,死在趙地的欒城,契丹國人剖開他的腹腔,把五臟都拿了出來,用十斗左右的鹽裝進腹內,用車運回國,當時人把這叫做「帝羓」(帝王的干肉)。