孟子 · 第三十三節

佚名 《孟子》
齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:「良人出,則必饜酒肉而後反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也。」蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者。卒之東郭墦,之祭者,乞其餘;不足,又顧而之他,此其為饜足之道也。其妻歸,告其妾曰:「良人者,所仰望而終身也。今若此。」與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。 由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。

譯文

齊國有一個人家中有一妻一妾,她們的丈夫每次出去,一定是酒足飯飽才回來。他妻子問他跟誰在一起吃喝,他說都是富貴權勢之人。他的妻子告訴妾說:「丈夫每次外出,都是酒足飯飽才回家,問他跟誰吃喝,他說都是富貴權勢之人,但家裡從來沒有顯赫的人來過,我要去偷偷看一下丈夫所去的地方。」次日清早起床,偷偷地跟著丈夫到他所到的地方,遍城的人沒有一個停下來跟她丈夫交談的。後來到了東郊的墳場裡,丈夫便走到祭掃墳墓者那裡乞討殘剩的祭品;不夠飽,又四處張望轉向別家乞討。這就是他酒足飯飽的辦法。他妻子回來後,告訴妾,說:「所謂的丈夫,是我們指望依靠過一生的人,現在他卻是這個樣子!」妻子與妾一起在庭院中咒罵丈夫,哭成一團,而她們的丈夫還不知道,逶迤斜行著從外面回來,在妻妾面前誇耀。 在君子看來,一些人用來追求升官發財的手段,能夠使他們的妻妾不感到羞恥而相對哭泣的,實在是很少的。

百度百科.https://baike.baidu.com/item/離婁章句下/8069472?fr=aladdin