孟子 · 第八節

佚名 《孟子》
沈同以其私問曰:「燕可伐與?」 孟子曰:「可。子噲不得與人燕,子之不得受燕於子噲。有仕於此,而子悅之,不告於王而私與之吾子之祿爵;夫士也,亦無王命而私受之於子,則可乎?何以異於是?」齊人伐燕。或問曰:「勸齊伐燕,有諸?」 曰:「未也。沈同問『燕可伐與』?吾應之曰『可』,彼然而伐之也。彼如曰『孰可以伐之』?則將應之曰:『為天吏,則可以伐之。』今有殺人者,或問之曰『人可殺與』?則將應之曰『可』。彼如曰『孰可以殺之』?則將應之曰:『為士師,則可以殺之。』今以燕伐燕,何為勸之哉?」

譯文

沈同以個人的身份問孟子:「可以攻打燕國嗎?」 孟子說:「可以!燕王子噲不應該把燕國輕率地交給別人,相國子之也不應該從子噲手中接受燕國。比方說,有一個人,你很喜歡他,不向國君報告,便把自己的俸祿和官爵都私自讓給他;而那個人呢,也沒有得到國君的任命就從你手上接受了俸祿官位,這樣可以嗎?子噲、子之私下互相授受的事和這個例子有什麼不同嗎?」齊國去討伐燕國。有人問:「聽說你勸說齊國去攻伐燕國,有這回事嗎?」 孟子說:「沒有!沈同私下問我:『燕國可以攻伐嗎?』我回答說:『可以!』他們就這樣去攻伐它了。如果他是問:『誰可以攻伐燕國?』我就會回答說:『只有上得天意的王者才可以去討伐它,才可以攻伐燕國。』比如現在有一個殺了人的人,有人問道:『這個犯人可以殺嗎?』我將回答說:『可以!』如果他是問:『誰可以殺他呢?』我將回答說:『只有治獄官才有權殺他。』今以一個和燕國同樣黑暗無道的齊國去攻打燕國,我怎麼會勸說他們呢?」

百度百科.https://baike.baidu.com/item/公孫丑下/629193?fr=aladdin