沒有指針的鐘 · 注釋

麥卡勒斯 《沒有指針的鐘》
[1] Bourbon,波旁,美國一種威士忌名稱。 [2] 這是一首盛行的水手號子。 [3] 這是《聖經·詩篇》23篇6節里大衛的詩篇。 [4] 這句借用莎士比亞《李爾王》里國王詛咒女兒的一句台詞。(第一幕,第四場)。 [5] 「Gone with the Wind」就是美國女作家瑪格麗特·米歇爾的小說《飄》的英文名。 [6] 小說《飄》改編的電影《亂世佳人》是1939年上映,那時候傑斯特應該還很小,還看不懂。 [7] 美國南北戰爭時期南部聯盟發行的一種貨幣。戰後被廢除。 [8] 最早來自1875年寫的一首歌《老嘉美大嬸》。後成為芝加哥一家燕麥廠的註冊商標。畫的是一位黑人婦女的形象,後成為這個商品煎餅的標識。 [9] 巴別塔(Babel):《聖經》里記載人類自以為是,想造一座塔通到上帝居住的地方。於是上帝讓他們嘴裡說出不同的語言,誰也不懂誰的話,塔就沒有建成。後來比喻人們混亂的思想或雜亂的居住地方。 [10] Joshua Reynold(1723—1792):英國著名畫家。 [11] 指美國第32任總統羅斯福。 [12] Pew:教堂里的座位。舍爾曼被人冠之用Pew(普)做了姓。 [13] Lord Calvert:卡爾費特威士忌,加拿大產。正確說法應該是98度。一百度為烈性酒。這裡舍爾曼為了表明自己很在行,其實他並沒有多少經驗。 [14] 「Little Bo Peep」(小波皮)是一首很流行的英文哄孩子睡覺的歌曲。 [15] 約翰·布朗(John Brown)是美國廢除奴隸制的領袖,後被捕處以絞刑。這首歌曲在南北戰爭時期廣為流傳。 [16] 為了證明自己詞彙量大,舍爾曼故意用了兩個描寫夜的詞。 [17] 這是蕭邦第二十五號第11首鋼琴練習曲。 [18] Bix Beiderbecke,是美國爵士樂短號、鋼琴演奏家和作曲家。舍爾曼和傑斯特同齡,他們出生時拜德貝克已去世。 [19] 德國作曲家瓦格納創作的歌劇《特里斯坦和伊瑟》里的男主角。 [20] 是莎翁悲劇《奧賽羅》里的女主角。被因愛生恨的奧賽羅殺死。 [21] Marian Anderson(1897—1993)。美國著名黑人女低音歌唱家,熱心維護黑人權利,被任命為美國駐聯合國人權委員會代表。 [22] Arturo Toscanini(1867—1957),義大利指揮家。 [23] 《Kinsey Report》:美國學者金賽等人縮寫關於人類性行為的兩本書,分別是《男性性行為》(1948)和《女性性行為》(1953)。金賽是動物學家以及性學研究中心的創立者。 [24] 《Gone with the Wind》。1936年出版的美國小說(前面老法官已經提過一次)。作者瑪格麗特·米歇爾,1937年獲得普利茲獎。是美國歷史上最暢銷小說之一。媚蘭是書中衛希理的妻子,因難產死去。白瑞德是書中男主人公。 [25] 《Forever Amber》:是一部歷史浪漫小說。作者Kathleen ·Winsor(凱瑟琳溫莎),後來被改編成電影。 [26] Ben·.Johns,莎士比亞同時期英國劇作家、詩人。代表劇作《鍊金術士》。這句話出自本·強生詩集《森林》。 [27] 「Live and let live.」諺語,意思是對別人的行為寬容一些。 [28] 這是莎士比亞《麥克白》中一個人物名字。 [29] Milledgeville:南北戰爭期間是南方喬治亞州的首府,當時很著名的城市。 [30] 這是莎士比亞歷史劇《亨利四世》第一部第二幕第三場台詞。 [31] 原文如此,似乎和前面說的「十二年前」矛盾。 [32] 「Mc Call’s」,這也是當時一本美國著名的婦女雜誌。 [33] 法語Chic(漂亮)的發音不是像英語chick(小雞,小鳥)一樣,這說明舍爾曼根本不懂法語。 [34] 巴納姆P.T.Barnum(1810年7月5日—1891年4月7日),美國馬戲團經紀人及藝人。「這世界上每一分鐘都有一個很容易上當的人出生。」這句話有人說是他說的。 [35] Sickness unto Death.《致死的疾病》。作者是丹麥思想家、哲學家及神學家克爾凱郭爾(Kierkegaard)。1849年出版。討論了自我、實現自我和絕望、信仰之間的關係。 [36] 這個古老的風俗是在新人離開教堂時人們向他們撒大米,預祝他們好運,婚姻生活美滿。現在已基本沒有了。 [37] Savannah:在喬治亞州東部大西洋港市。 [38] Hart,Schaffer&Marx。美國著名男裝店。 [39] William Tecumseh Sherman(1820—1891)。威廉·舍爾曼,是美國內戰期間北部聯邦軍將領,1864年率軍攻克並燒毀亞特蘭大,被稱為「魔鬼將軍」。 [40] The Queen of Sheba:示巴女王是《聖經》中記載來朝覲所羅門王的外族女王。 [41] Babe Ruth:(1895—1948),美國歷史上最有名的棒球運動員,被稱為「棒球之神」。 [42] Blind Tom(1849—1908)。黑人鋼琴家,公認的美國音樂界奇才。Enrico Caruso(1873—1921),義大利著名男高音歌唱家。 [43] Touch wood(敲木頭)。這是西方一個習俗,在說了過頭的話,特別是關於死亡的話之後,感到不吉利,就敲敲木頭,表示「但願不要如此」。 [44] 這裡作者說是法官的brother。但前面提過法官的哥哥波尤在十八歲時因病去世。作者在本書其他地方並沒有提過法官的其他兄弟,疑似筆誤。 [45] 格拉汀·法拉(Geraldine Farrar,1882—1967)。美國歌劇女高音及演員。 [46] 《牧鵝女》是根據德國兒童作家格林兄弟的格林童話改編。 [47] 這句話不是聖經原話。《聖經·箴言》13章24節原文是「不忍用杖打孩子的是恨惡他。疼愛兒子的,隨時管教」。這句話更像是17世紀英國詩人Samuel Butler有一首詩提到溺愛的一句。 [48] 撒母耳·雷柏維茲(samuel liebowitz,1893—1978)。羅馬尼亞裔美國律師,贏得很多著名官司,包括為誣告九名黑人在亞拉巴馬州火車上強姦白人婦女案辯護成功等。後成為紐約州最高法院法官。 [49] 這是莎士比亞悲劇《尤利烏斯·愷撒》第一幕第二場裡的台詞。當時愷撒在人群擁擠的羅馬廣場,看到羅馬將領卡西烏,對安東尼耳語的話。卡西烏是刺殺愷撒的主謀之一。 [50] 約翰·巴特列特(John Bartlett,1820—1905):美國出版商,作家。出版著名《巴特列特版常用語錄》,死後一百年仍然被不斷修訂再版,深受讀者喜愛。 [51] TVA:田納西河流管理局。FHA:聯邦住房管理局。FDR:美國第32任總統羅斯福名字的縮寫。 [52] 「Rover Boy」和「Tom Swift」均為美國作家愛德華斯特拉塔梅爾(Edward Stratemeyer,1863—1930)所著兒童文學,深受兒童喜愛。 [53] 這是美國總統林肯在賓夕法尼亞州葛底斯堡最著名演講的第一句話。在這篇演講中林肯提到「民有、民治和民享」的主張。 [54] 這個舍爾曼指南北戰爭時期聯邦將軍。 [55] 《聖經·出埃及記》里記錄了摩西帶領以色列人離開埃及時,法老反悔,於是讓軍隊去追他們,把他們追到紅海邊,無法過去,以色列人非常惶恐。摩西舉手向上帝祈求,上帝應允,於是颳起大風,紅海一下子分成兩半,中間是乾地,摩西帶領以色列人穿過平地過紅海。後面追兵趕來,海水又合併,把追兵全部淹死。 [56] 1901年10月24日,紐約一個63歲的音樂女教師鑽進一個木桶,跳下尼亞加拉大瀑布,成為活著成功跳下大瀑布第一人。1911年,一名來自英國的特技演員也仿效她坐進木桶跳下,但是他雖然沒死,卻膝蓋下巴多處骨折,住院半年。這裡法官應該是指後者,認為強尼做了一件愚蠢不討好,自己還受傷害的事情。 [57] 這是詩歌「The Walrus and the Carpenter」中的句子。作者路易斯·卡羅(Lewis Carroll.1832—1898)。英國作家,數學家。全詩一共108行。他最著名的兒童文學作品《愛麗絲夢遊仙境》和續集《愛麗絲鏡中奇遇》世界聞名。