里斯本之夜 · 19(注釋)
[1]Paulette Remarque(1910~1990),原名波萊特·戈達德(Paulette Goddard),美國電影演員,查理·卓別林的第三任妻子。1958年,她與雷馬克結為夫妻,直至雷馬克1970年去世。——譯註,下同
[2]Tejo,伊比利亞半島最大的河流,在葡萄牙里斯本注入大西洋。
[3]指《聖經》故事中的挪亞方舟。
[4]土耳其東部一山脈,據《聖經》所載,大洪水退去後,挪亞方舟在此停靠。
[5]Estoril,葡萄牙中西部城市,位於里斯本以西約25公里。
[6]Bordeaux,法國西南的港口城市。
[7]Lazarus,《聖經·新約》中耶穌的好友,死後第四天被耶穌從墳墓中喚醒復活。
[8]又名宮殿廣場,是葡萄牙首都里斯本的一座著名的廣場。
[9]位於塔霍河邊的一座城堡,是里斯本最著名的旅遊景點之一。
[10]1938年9月29日至30日凌晨,德、英、法、意在德國慕尼黑簽訂的解決捷克斯洛伐克危機的協定,協定約定將蘇台德區割讓給德國。
[11]Basel,瑞士西北部城市,位於瑞士、法國、德國三國交角。
[12]德國西北部城市,是雷馬克的出生地。
[13]Jean-Auguste-Dominique Ingres(1780~1867),法國畫家,新古典主義的主要代表。
[14]Edgar Degas(1834~1917),法國畫家,早年為古典派,後轉向印象派。
[15]Pierre-Auguste Renoir(1841~1919),法國印象派畫家,以人物畫見長。
[16]Alfred Sisley(1839~1899),法國印象派風景畫家。
[17]Camille Pissarro(1831~1903),法國印象派風景畫家。
[18]指納粹黨取得執政權,當時納粹黨衛軍制服以褐色和黑色為主。
[19]Breslau,即弗羅茨瓦夫(Wrocław),《波茨坦公告》後劃屬波蘭,現為波蘭西南部一城市。
[20]Oberriet,瑞士東北部市鎮。
[21]Feldkirch,奧地利西部城市,靠近瑞士與列支敦斯登邊界。
[22]Bregenz,奧地利西部城市,位於費爾德基希以北約34公里。
[23]戈培爾(Joseph Goebbels,1897~1945),納粹德國時期的國民教育與宣傳部部長。赫斯(Rudolf Heβ,1894~1987),曾任納粹黨的副元首。
[24]Münster,德國西北部城市,位於奧斯納布呂克西南約58公里。
[25]指1648年5月至10月間簽署的一系列和約,象徵著三十年戰爭的結束。
[26]發生於1618~1648年間的戰爭,具有德國內戰和國際戰爭的雙重特點,西歐、中歐、北歐的主要國家幾乎全部先後捲入。
[27]指第一次世界大戰後由國際聯盟發給無國籍的人的護照。
[28]Kraft durch Freude,納粹德國時期的一個政府控制的旅遊休閒機構,隸屬於德國勞動者陣線(DAF)。該機構旨在宣揚「民族社會主義」的優越性。
[29]Mata Hari(1876~1917),荷蘭舞女和名妓,第一次世界大戰時在巴黎被法國當局以充當德國間諜的罪名處死。後來泛指女間諜。
[30]Karl May(1842~1912),德國冒險文學作家,老沙特漢德和溫內圖都是他作品中的角色。
[31]第三帝國經常稱自己為千年帝國。
[32]《新約·馬太福音》第27章38節:「他們又把兩個暴徒同釘在十字架上,一個在他右邊,一個在他左邊。」
[33]希臘神話中,青年勒安德耳和美麗的女祭司海洛相愛,他們分居在赫勒斯龐特海峽(達達尼爾海峽的古希臘語名稱)兩岸。每到夜裡,海洛總是高舉火炬,讓勒安德耳泅過海去約會。有一夜,狂風暴雨使勒安德耳溺死在海里,海洛絕望之下,也投海自盡。
[34]中世紀基督教神話中的人物,據說因為他嘲弄了受難的耶穌,被罰在基督再臨前永世流浪。
[35]希臘神話中居住在黑海附近的一個剛強驍勇的女族。
[36]也譯作阿喀琉斯,希臘神話中的英雄,他出生後被他的母親倒提著在冥河中浸過,除了沒有浸到河水的腳踵以外,渾身刀槍不入,後來在參加特洛伊之戰時,被特洛伊王子帕里斯射中踵部而死。
[37]又名《旗幟高揚》(Die Fahne hoch),歌詞由納粹活動家霍斯特·威塞爾(Horst Wessel,1907~1930)創作。這首歌是納粹黨的黨歌,在1933~1945年間也是德國的第二國歌。
[38]耶穌被釘上十字架前與其門徒共進最後的晚餐時所用的杯子。後來常用以指長期以來夢寐以求的東西。
[39]拉龐,是瑞士的一種輔幣單位,相當於「分」。
[40]生丁,很多國家使用的一種輔幣單位,相當於「分」。
[41]League of Nations,簡稱國聯,是第一次世界大戰後成立的國際組織,宗旨是減少武器數量、平息國際糾紛及維持民眾的生活水平。但國聯卻不能有效阻止法西斯的侵略行為,第二次世界大戰後被聯合國取代。
[42]Lago Maggiore,位於義大利北部的湖泊,部分位於瑞士境內。
[43]Ascona,瑞士南部提契諾州市鎮。
[44]Ronco,馬焦雷湖畔的村莊,位於阿斯科納西南約6公里。
[45]Phony War,又稱怪戰(Drôle de guerre)或靜坐戰(Sitzkrieg),指1939年9月開始到1940年4月之間,英法雖然因為德國對波蘭的入侵而宣戰,可是兩方沒有實際上的軍事衝突。
[46]根據埃及神話,不死鳥生活在阿拉伯沙漠中,每五百年自行焚死,然後由灰中再生。
[47]法語,意為:戰爭時期嘛,女士。
[48]法語,意為:怪戰。
[49]法語,意為:戰爭,去他媽的!
[50]法語,意為:這就是戰爭!
[51]法語,意為:夫人可真是了不起!
[52]Marseille,法國南部城市,位於地中海沿岸。
[53]指在1935~1936年間爆發的第二次衣索比亞戰爭,交戰雙方是當時的義大利王國與衣索比亞帝國(當時亦稱阿比西尼亞)。最終,戰爭以義大利勝利而告終,衣索比亞被併入義大利。
[54]法語,意為:你真風趣。
[55]Saint George,基督教殉教士,他驍勇善戰,卓著功勳,後被奉為英格蘭的守護神,並產生了不少有關他的傳說。
[56]Alsace,法國東北部一個與德國接壤的地區,人口主要以德語居民為主。
[57]也叫聖廟西牆,位於耶路撒冷的一道高牆,猶太人常在此祈禱。
[58]1940年6月,德國軍隊占領巴黎後,以菲利普·貝當(Philippe Pétain,1856~1951)為首的法國政府向納粹德國投降,在法國中部城市維希(Vichy)成立了法國傀儡政府,又名維希政府。
[59]德國法西斯分子認為只有「雅利安人」是高貴人種的一種論調。
[60]拉丁語:Via Dolorosa,即「受苦難的道路」,是耶路撒冷舊城的街道,耶穌背著十字架前往其被釘上十字架的地點時所走過的路。此處轉喻流亡者的逃亡之路。
[61]《德意志,德意志高於一切》是納粹德國的國歌。
[62]法語,意為:好一段愛情傳奇啊!
[63]法語,意為:他媽的。
[64]這裡指的是《聖經·舊約》中猶太人逃出埃及的故事。
[65]法語,意為:再見。
[66]《奧德賽》,《荷馬史詩》之一,敘述奧德修斯十年歸家之旅,這裡意為長期的冒險旅程。
[67]源於法語La Belle Époque,特指第一次世界大戰之前歐洲相對和平繁榮的時代,時間大約是1871~1914年。
[68]歐洲18世紀建築、藝術等的一種風格,其特點是纖巧、浮華、繁瑣。
[69]Bayonne,法國西南部城市,靠近大西洋,位於波爾多西南約180公里。
[70]原指耶穌被釘死在十字架上的地方。
[71]法語,意為:住嘴。
[72]法語,意為:混蛋!
[73]法語,意為:卑鄙的外國佬。
[74]根據《聖經》,耶穌在耶路撒冷被送去釘上十字架直至最後復活前曾走過十四個站。
[75]Biarritz,法國西南部城市,位於大西洋沿岸,巴約訥以西約8公里。
[76]Saint-Jean-de-Luz,法國西南部市鎮,位於大西洋沿岸,巴約訥西南約22公里。
[77]法語,意為:外國人事務。
[78]道路暢通,原系走私販的黑話,意思是已經沒有什麼危險或者障礙了。
[79]法語,意為:安全通行證。
[80]西方國家的郵局普遍提供一項服務,人們可以憑身份證在郵局領取自己或者他人因不知收信人地址而寄往當地郵局待領的信件。
[81]Hispano-Suiza,西班牙的一家汽車生產商,在「二戰」前以其生產的豪華轎車和發動機而聞名。
[82]比塞塔是歐元流通前西班牙的貨幣單位。
[83]Francisco Goya(1746~1828),西班牙18世紀最為著名的畫家,在西方藝術史上有舉足輕重的地位。
[84]法語,意為:通行證件。
[85]原指《聖經·舊約》中上帝耶和華賜給亞伯拉罕及其後裔的樂土,後泛指任何擁有幸福快樂與和平的地方。雷馬克未完成的遺著《應許之地》雖然算不上本書的續作,但情節和人物與本書有很多聯繫。