里山異獸譚 · 體例及其他
一、本書提及的所有內容皆取材於自北向南流經三河(1)東部的豐川上游地區。其中大部分發生在南設樂郡(2)的橫山(長篠村),若文中只出現了地名,則指同一郡內。
二、提及地名時,有遵從現代行政區劃的情況,也有保留傳統部落名、將之視為村落的情況,二者並不相同。此舉是為了尊重與貼合內容的語感及性質,並無他意。
三、文中出現的年代,例如「距今數年前」等描述,皆是以本書首次出版時間,即大正十五年(1926)為基準。此外,諸如「明治某年前後」等描述,乃根據前後事件推定所得。此舉意在儘可能保證故事確切性,但如後記所言,推測有誤的情況想必也不少。
四、本書中除了與動物有關的傳聞故事,還涉及家族歷史與個人事跡,這是因為本書的重點與其說是動物,不如說是人類生活與動物間的關係。因此雖然存在動物學上需要警惕的部分,但在書中並未特意提及。
五、配插圖是為了方便讀者理解。其中包括筆者寫生所得之物和根據記憶描繪之物,原本是越多越好,但出於各種原因,本書大都予以省略。此外,借重版之機,插圖也都替換為了新版。
六、如開篇所述,本書最早出版於大正十五年,是岡村千秋(3)先生所創鄉土研究社的系列叢書之一,出版當時,承蒙岡村先生的大力支持與照拂,謹在此再次致以感謝。
七、相比舊版本,新版不僅增加了序言、替換了插圖,還修改了文章中的一些字句,但故事內容仍保持原樣。
八、舊版本出版之後,筆者又搜集了一些新的內容,本想增補在此次新版之中,但由於時間相隔太久和一些別的原因,心境已大不相同,遂放棄。另,新版後記為舊版本的跋文。
九、最後是關於本書的標題(4),刊行之初,尚懷有繼續撰寫《鷹猿狼(5)》及《鳥的故事》,做成兩部或三部系列作的心情。事實上,彼時還健在的芥川龍之介先生曾表示,他那會兒正想著要寫一本題為《梅馬鶯》的書,所以看到我這本《豬鹿狸》時很驚訝,說這太巧了。
十、本次修訂版,將《鳥的故事》作為附錄添加在最後。
* * *
(1) 三河:指三河國。古代日本的律令國之一,屬東海道。現指愛知縣東半部。——譯者(本書腳註如無特別說明,皆為譯註。)
(2) 郡:在現代日本行政區劃中,位於都道府縣之後,町村之前,與市相近。「市」一般對應都市化的地區,「郡」對應除此之外的地區。隨著昭和平成時期市町村的合併,市與郡的差異變小,但市開始增多,郡逐漸減少。如今的郡只作為廣域行政體的範圍和都道府縣選舉區的區劃存在。
(3) 岡村千秋(1884—1941):明治昭和時期的編輯。曾任職於讀賣新聞社、博文館,後創立鄉土研究社。在與柳田國男的交流基礎上編輯了《鄉土研究》,還出版了《爐邊叢書》等民俗學相關著作。
(4) 指本書原名《豬鹿狸》,日文書名中的「豬」指野豬。
(5) 狼:原文日文漢字寫作「山犬」,是日本狼的別名。