楞伽阿跋多羅寶經會譯 · 楞伽會譯序
此經凡四譯今存者三。其一則劉宋求那䟦陀羅譯成四卷。曰楞伽阿䟦多羅寶經。其二則元魏菩提流支譯成十卷。曰入楞伽經。其三則唐實叉難陀與復禮等譯成七卷。曰大乘入楞伽經。蓋先佛所說微妙第一真實了義。故謂之佛語心品。達磨西來以授二祖曰。吾有楞伽經四卷可以印心。蓋宋本也。以故其傳獨顯。然文字簡古難讀。昔法親布衲謂正受禪師曰。此聖智境界非粗心者可入。子欲入之當有方便。正受進曰願聞其說。衲曰子試取魏唐二譯十七卷。置於宋譯四卷之左右。證其神觀參考妍味。則可以入是經矣。正受如其言。蓋彌月而疑閡冰釋。嗟嗟此會譯之不可已也。荊山上人圓珂。少游玉芝聚禪師之門。深究楞嚴宗旨。已讀楞伽。博探三譯妙契心要。遂謀諸聚師欲會其句。編之未果。晚偕陸司空光祖。結夏山中。商及初願。司空謂不若依泐師注本節編之庶無謬戾。上人首肯遂成是編。首刊宋譯而魏唐附其下。名曰楞伽會譯。今歲春。開講於郡城之天寧寺。時余以在
告得間預聽席。遂募檀信授之剞劂。以為天寧常住。達磨有言。此經五百年後翻為名相之學。讀會譯者當直了自心。慎勿得指迷月而墮祖師之先見。則上人之法施其宏也哉。
旹
明萬曆八年庚辰春佛成道日馮夢禎薰沐和南撰