君主論 · 第十八章 論君主應當怎樣守信

馬基亞維利 《君主論》
①任何人都認為,君主守信,立身行事,不使用詭計,而是一本正直,這是多麼值得讚美呵!然而我們這個時代的經驗表明:那些曾經建立豐功偉績的君主們卻不重視守信,而是懂得怎樣運用詭計,使人們暈頭轉向,並且終於把那些一貫守信的人們征服了。 因此,你必須懂得,世界上有兩種鬥爭方法:一種方法是運用法律,另一種方法是運用武力。第一種方法是屬於人類特有的,而第二種方法則是屬於野獸的。但是,因為前者常常有所不足,所以必須訴諸後者。因此,君主必須懂得怎樣善於使用野獸和人類所特有的鬥爭方法。關於這一點,古代的作家們早已譎秘地教給君主了。他們描寫阿基里斯 ② 和古代許多其他君主怎樣被交給半人半馬的怪物基羅尼 ③ 餵養,並且在它的訓練下管教成人。這不外乎說,君主既然以半人半獸的怪物為師,他就必須知道:怎樣運用人性和獸性,並且必須知道:如果只具有一種性質而缺乏另一種性質,不論哪一種性質都是不經用的。 君主既然必須懂得善於運用野獸的方法,他就應當同時效法狐狸與獅子。由於獅子不能夠防止自己落入陷阱,而狐狸則不能夠抵禦豺狼。因此,君主必須是一頭狐狸以便認識陷阱,同時又必須是一頭獅子,以便使豺狼驚駭。然而那些單純依靠獅子 ④ 的人們卻不理解這點。所以,當遵守信義反而對自己不利的時候,或者原來使自己作出諾言的理由現在不復存在的時候,一位英明的統治者 ⑤ 絕不能夠,也不應當遵守信義。假如人們全都是善良的話,這條箴言就不合適了。但是因為人們是惡劣的,而且對你並不是守信不渝的,因此你也同樣地無需對他們守信。一位君主總是不乏正當的理由為其背信棄義塗脂抹粉。關於這一點,我能夠提出近代無數的實例為證,它們表明:許多和約和許多諾言由於君主們沒有信義而作廢和無效;而深知怎樣做狐狸的人卻獲得最大的成功。但是君主必須深知怎樣掩飾這種獸性,並且必須做一個偉大的偽裝者和假好人。人們是那樣地單純,並且那樣地受著當前的需要所支配,因此要進行欺騙的人總可以找到某些上當受騙的人們。 在新近的那些事例當中有一件事,我不想保持沉默:亞歷山大六世除了欺騙人們之外,既不曾作過任何其他事情,也從來不曾夢想過任何其他事情,但是他總是找到上當受騙的貨色。因為世界上從來不曾有過一個人比他更加有力地作出保證,比他更加信誓旦旦地肯定某一件事情,而同時沒有一個人比他更加隨便地食言而肥的了。可是,他的欺騙總是稱心如意地獲得成功,因為他深刻地認識到人世的這一方面。 因此,對於一位君主說來,事實上沒有必要具備我在上面列舉的全部品質 ⑥ ,但是卻很有必要顯得具備這一切品質。我甚至敢說:如果具備這一切品質並且常常本著這些品質行事,那是有害的;可是如果顯得具備這一切品質,那卻是有益的。你要顯得慈悲為懷、篤守信義、合乎人道、清廉正直、虔敬信神,並且還要這樣去做,但是你同時要有精神準備作好安排:當你需要改弦易轍的時候,你要能夠並且懂得怎樣作一百八十度的轉變。必須理解:一位君主,尤其是一位新的君主,不能夠實踐那些被認為是好人應做的所有事情,因為他要保持國家(stato),常常不得不背信棄義,不講仁慈,悖乎人道,違反神道。因此,一位君主必須有一種精神準備,隨時順應命運的風向和事物的變幻情況而轉變。然而,正如我在前面說過的 ⑦ ,如果可能的話,他還是不要背離善良之道,但是如果必須的話,他就要懂得怎樣走上為非作惡之途。 因此,一位君主應當十分注意,千萬不要從自己的口中溜出一言半語不是洋溢著上述五種美德的說話,並且注意使那些看見君主和聽到君主談話的人都覺得君主是位非常慈悲為懷、篤守信義、講究人道、虔敬信神的人。君主顯得具有上述最後一種品質,尤其必要。人們進行判斷,一般依靠眼睛更甚於依靠雙手,因為每一個人都能夠看到你,但是很少人能夠接觸你;每一個人都看到你的外表是怎樣的,但很少人摸透你是怎樣一個人,而且這些少數人是不敢反對多數人的意見的,因為後者受到國家最高權威的保護。對於不能夠向法院提出控訴的一切人的行動,特別是君主的行動,人們就注意其結果。所以,一位君主如果能夠征服並且保持那個國家的話,他所採取的手段總是被人們認為是光榮的,並且將受到每一個人的讚揚。因為群氓總是被外表和事物的結果所吸引,而這個世界裡儘是群氓。當多數人能夠站得住腳的時候,少數人是沒有活動的餘地的。當代的某一位君主 ⑧ ——我現在不便點名,——除了和平與信義之外,從來不宣揚其他事情,但是他對這兩者的任何一者都是極端仇視的。然而假使他曾經遵守其中任何一者,那麼,他的名望或者他的權力就不免三番五次被人攫取了。 注釋 ①  此章是在馬基雅維里的名著中受到後世許多評論家最嚴厲非議的一章。 ②  阿基里斯(Achille,即Achilles),傳說是希臘英雄,從小就由半人半馬的基羅尼教養,學會狩獵和作戰的本領。 ③  原文(Chirone centauro),事見希臘神話。 ④  原文「…in sul lòne」,意謂「總是像獅子般行動,使用公開的暴力」。 ⑤  此處馬基雅維里改用「一位明智的統治者 」(uno signore prudente)。 ⑥  指第15章所稱的良好品質。 ⑦  指本書第15章第2段。 ⑧  指西班牙的「天主教徒」費爾迪南多。他死於1516年1月23日,如果馬基雅維里寫作時點名,對於馬基雅維里顯然是不利的。