金史 · 卷十

脫脫等 《金史》
◎禮二 ○方丘儀 齋戒:祭前三日質明,有司設三獻以下行事官位於尚書省。初獻南面,監祭御史位於西,東向,監禮博士位於東,西向,俱北上。司徒亞、終獻位於南,北向。次光祿卿、太常卿,次第一等分獻官、司天監,次第二等分獻官、光祿丞、郊社令、大樂令、良醞令、廩犧令、司尊彝,次內濆內外分獻官、太祝官、奉禮郎、協律郎、諸執事官,就位,立定。次禮直官引初獻就位,初獻讀誓曰:「今年五月幾日夏至,祭皇地祇於方丘,所有攝官,各揚其職。其或不敬,國有常刑。」讀畢,禮直官贊:「七品以下官先退。」余官對拜,訖,退。散齋二日,宿於正寢,治理如故。齋禁並如郊祀。守濆門兵衛與大樂工人,俱清齋一宿。行禮官前期習儀於祠所。 陳設:祭前三日,所司設三獻官以下行事執事官次於外壝東門之外,道南,北向,西上,隨地之宜。又設饌幕於內濆東門之外,道北南向。祭前二日,所司設兵衛,各服其服,守衛濆門,每門二人。大樂令帥其屬,設登歌之樂於壇上,如郊祀。郊社令帥其屬,掃除壇之上下,為瘞坎在內濆外之壬地。祭前一日,司天監、郊社令各服其服,帥其屬,升設皇地祇神座於壇上北方,南向,席以藁秸。又設配位神座於東方,西向,席以蒲越。又設神州地祇神座於壇之第一等東南方,席以藁秸。又設五神、五官、岳鎮海瀆二十九座於第二等階之間,各依方位。又設崑崙、山大川澤二十一座於內濆之內,又設丘陵墳衍原隰三十座於內濆外,席皆以莞。 又設神位版,各於座首。子陛之西,水神玄冥、北嶽、北鎮、北海、北瀆於壇之第二等,北山、北林、北川、北澤、於內濆內,北丘、北陵、北墳、北衍、北原、北隰於內濆外,皆各為一列,以東為上。卯陛之北,木神勾芒,東嶽、長白山、東鎮、東海、東瀆於壇之第二等,東山、東林、東川、東澤於內濆內,東丘、東陵、東墳、東衍、東原、東隰於內濆外,皆各為一列,以南為上。午陛之東,神州地祇於壇之第一等,火神祝融,南嶽、南鎮、南海、南瀆於壇之第二等,南山、南林、南川、南澤於內濆內,南丘、南陵、南墳、南衍、南原、南隰於內濆外,皆各為一列,以西為上。午陛之西,土神后土、中嶽、中鎮於壇之第二等,中山、中林、中川、中澤於內濆內,中丘、中陵、中墳、中衍、中原、中隰於內濆外,皆各為一列,以南為上。酉陛之南,金神蓐收、西嶽、西鎮、西海、西瀆於壇之第二等,崑崙、西山、西林、西川、西澤於內濆內,西丘、西陵、西墳、西衍、西原、西隰於內壝外,皆各為一列,以北為上。其皇地祇、及配位、神州地祇之座,並禮神之玉,設訖,俟告潔畢權徹,祭日早重設。其第二等下神座,設定不收。 奉禮郎、禮直官又設三獻官位於卯陛之東稍北,西向。司徒位於卯陛之東,道南,西向。太常卿、光祿卿位次之。第一等分獻官、司天監位於其東,光祿丞、郊社令、太官令、廩犧令位又在其東,每等異位重行,俱西向北上。又設太祝、奉禮郎及諸執事位於內壝東門外道南,每等異位重行,俱西向北上。設監祭御史二位,一於壇下午陛之西南,一於子陛之西北,俱東向。設監禮博士二位,一於壇下午陛之東南,一於子陛之東北,俱西向。奉禮郎位於壇之東南,西向。協律郎位於樂虡西北,東向。大樂令位於樂虡之間,西向。司尊彝位於酌尊所,俱北向。設望瘞位坎之南,北向。又設牲榜位於內濆東門之外,西向。太祝、祝史各位於牲後,俱西向。設省饌位於牲西,太常卿、光祿卿、太官令位於牲北,南向,西上。監祭、監禮位在太常卿之西稍卻,西上。廩犧令位於牲西南,北向。又陳禮饌於內壝東門之外,道北,南向。設省饌位於禮饌之南。太常卿、光祿卿、太官令位在東,西向,監祭、監禮位在西,東向,俱北上。設祝版於神位之右。 司尊及奉禮郎帥其屬,設玉幣篚於酌尊所,次及籩豆之位。正、配位各左有十一籩、右有十一豆,俱為三行。登三,在籩豆間。鉶三,在登前。簠一、簋一,各在鉶前。又設尊罍之位,皇地祇太尊二、著尊二、犧尊二、山罍二,在壇上東南隅。配位著尊二,犧尊二、象尊二、山罍二,在正位酒尊之東,俱北向西上,皆有坫,加勺、冪,為酌尊所。又設皇地祇位象尊二、壺尊二、山罍四,在壇下午陛之西,北向西上。配位犧尊二、壺尊二、山罍四,在酉陛之北,東向北上,皆有坫,加冪,設而不酌。神州地祇位左八籩、右八豆,登一在籩豆間,簠一、簋一在登前,爵坫一,在神座前。又設第二等諸神位每位籩二、豆二、簠一、簋一、俎一、爵坫一。內濆之內外諸神每位籩一、豆一、簠一、簋一、俎一、爵坫一。陳列皆與上同。又設神州地祇太尊二、著尊二,皆有坫。第二等諸神每方山尊二,內濆內每方蜃尊二,內濆外每方概尊二,皆加勺、冪。又設正、配位籩一、豆一、簠一、簋一、俎三、及毛血豆一、並神州地祇位俎一,各於饌冪內。又設二洗於壇下卯陛之東,北向,盥洗在東,爵洗在西,並有罍加勺。篚在洗西,南肆,實以巾。爵洗之篚實以匏爵,加坫。又設第一等分獻官盥洗爵洗位,第二等以下分獻官盥洗位,各於其方道之左,罍在洗左,篚在洗右,俱內向。執罍篚者各於其後。 祭日丑前五刻,司天監、郊社令帥其屬,升設皇地祇及配位神座於壇上,設神州地祇座於第一等。又設玉幣,皇地祇玉以黃琮,神州地祇玉以兩圭有邸,皆置於匣。正、配位幣並以黃色,神州地祇幣以玄色,五神、五官、岳鎮海瀆之幣各從其方色,皆陳於篚。太祝取瘞玉加於幣,於禮神之玉各置於神座前。光祿卿帥其屬,入實正、配位籩豆。籩三行以右為上,豆三行以左為上,其實並如郊祀。登實以大羹,鉶實以和羹。又設從祭第一等神州地祇之饌。籩三行以右為上,豆三行以左為上,其實並如郊祀。登實以大羹,簠實以稷,簋實以黍。第二等每位,左二籩,栗在前,鹿脯次之。右二豆,菁菹在前,鹿臡次之。簠實以稷,簋實以黍。俎,一羊、一豕。內濆內外每位,左籩一,鹿脯。右豆一,鹿臡。簠稷,簋黍,俎以羊。良醞令帥其屬,入實酒尊。皇地祇太尊為上,實以泛齊。著尊次之,實以醴齊。犧尊次之,實以盎齊。象尊次之,實以醍齊。壺尊次之,實以沈齊。山罍為下,實以三酒。配位,著尊為上,實以泛齊。犧尊次之,實以醴齊。象奠次之,實以盎齊。壺尊次之,實以醍齊,山罍為下,實以三酒。皆左實明水,右實玄酒,皆尚醞代。次實從祭第一等神州地祇酒尊,太尊為上,實以泛齊。著尊次之,實以醴齊。第二等,山尊實以醍齊。內濆內,蜃尊實以泛齊。內濆外,概尊實以三酒。以上尊皆左以明水,右以玄酒,皆尚醞代之。太常卿設燭於神座前。 省牲器:祭前一日午後八刻,去壇二百步禁止行者。未後二刻,郊社令帥其屬,掃除壇之上下。司尊與奉禮郎,帥執事者以祭器入,設於位。郊社令陳玉幣於篚。未後三刻,廩犧令與諸太祝、祝史,以牲就省位。禮直官、贊者分引太常卿,光祿卿、丞、監禮、祭,太官令等詣內壝東門外省牲位。其視滌濯、告潔、省牲饌,並同郊祀。俱畢,廩犧令、諸太祝、祝史以次牽牲詣廚,授太官令。次引光祿卿以下詣廚,省鼎鑊,視滌溉,乃還齋所。晡後一刻,太官令帥宰人以鸞刀割牲,祝史各取毛血,實以豆,置於饌幔。遂烹牲,又祝史取瘞血貯於盤。 奠玉幣:祭日丑前五刻,獻官以下行事官,各服其服。有司設神位版,陳玉幣,實籩豆簠簋奠罍,俟監祭、監禮按視壇之上下,乃徹去蓋冪。大樂令帥工人,及奉禮郎、贊者先入。禮直官、贊者分引分獻官以下,監祭、監禮、諸大祝、祝史、齋郎與執事者,入自南濆東門,當壇南,重行,北向,西上,立定。奉禮郎贊:「拜。」獻官以下皆再拜,訖,以次分引各就壇陛上下位。次引監祭、監禮按視壇之上下,訖,退復位。禮直官分引三獻官以下行事官俱入就位。行禮官皆自南濆東門入。禮直官進立初獻之左,白曰:「有司謹具,請行事。」退復位。協律郎高舉笏,執麾者舉麾,俯伏,興。工鼓柷,樂作《坤寧之曲》,八成,偃麾,戛敔,樂止。俟太常卿瘞血,訖,奉禮郎贊:「拜。」在位者皆再拜。又贊:「諸執事者各就位。」禮直官引諸執事各就其位俟。太祝跪取玉幣於篚,立於尊所。諸位太祝亦各取玉幣立於奠所。 禮直官引初獻詣盥洗位,樂作《肅寧之曲》。至位,北向立,樂止。搢笏,盥手,帨手,執笏,詣壇,樂作《肅寧之曲》。凡初獻升降,皆作《肅寧之曲》。升自卯階,至壇,樂止。詣皇地祇神座前,北向立,樂作《靜寧之曲》。搢笏,跪。太祝加玉於幣,西向跪以授初獻。初獻受玉幣奠訖,執笏,俯伏,興,再拜,訖,樂止。次詣配位神座前,東向立,樂作《億寧之曲》,奠幣如上儀,樂止。降自卯陛,樂作,復位,樂止。初獻將奠配位之幣,贊者引第一等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,執笏,由卯陛詣神州地祇神座前,搢笏,跪。太祝以玉幣授分獻官,分獻官受玉幣,奠訖,執笏,俯伏,興,再拜,訖,退。初,第一分獻官將升,贊者引第二分獻官詣盥洗位,盥手、帨手,執笏,各由其陛升,唯不由午陛,詣於首位神座前,奠幣如上儀。余以次祝史、齋郎助奠訖,各引還位。初獻奠幣將畢,祝史奉毛血豆,各由午陛升,諸太祝迎於壇上,進奠於正、配位神座前,太祝與祝史俱退,立於尊所。 進熟:初獻既升奠玉幣。有司先陳牛鼎二、羊鼎二、豕鼎二於神廚,各在鑊右。太官帥進饌者詣廚,以匕升牛、羊、豕,自鑊實於各鼎。牛、羊、豕各肩、臂、臑、肫、胳、正脊一、橫脊一、長脅一、短脅一、代脅一,皆二骨以並,冪之。祝史以扃各對舉鼎,有司執匕以從,陳於饌幔內。從祀之俎實以羊,更陳於饌幔內。光祿卿實以籩豆簠簋。籩實以粉餈,豆實以糝食,簠實以稷,簋實以黍。實訖,去鼎之扃冪,匕加於鼎。太官令以匕升牛羊豕,載於俎,肩臂臑在上端,肫胳在下端,脊脅在中。俟初獻還位,樂止。禮直官引司徒出詣饌所,同薦籩豆簠簋俎。齋郎各奉皇地祇配位之饌,升自卯陛,諸太祝各迎於壇上。司徒詣皇地祇神座前,搢笏,奉籩豆簠簋,次奉俎,北向跪奠,訖,執笏,俯伏,興,設籩於糗餌之前,豆於醓醢之前,簠簋在登前,俎在籩前。次於卯陛奉配位之饌,東向跪奠於神座前,並如上儀。各降自卯陛,還位。太官令又同齋郎奉神州地祇之饌,升自卯陛,太祝迎於壇陛之道間,奠於神座前,在籩前,訖,樂止。太官令進饌者降自卯陛,還位。 禮直官引初獻官詣盥洗位,樂作。至位,樂止。北向立,搢笏,盥手、帨手,執笏,詣爵洗位。至位,北向立,搢笏,洗爵,拭爵以授執事者。執笏,詣壇,樂作。升自卯陛,至壇上,樂止。詣皇地祇酌尊所,西向立。執事者以爵授初獻。初獻搢笏,執爵。司尊舉冪,良醞令跪酌太尊之泛齊,酌訖,初獻以爵授執事者,執笏,詣皇地祇神座前,北向立,搢笏,跪。執事者以爵授初獻,初獻執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,(三獻奠爵,皆執事者受以興。)執笏,俯伏,興,少退,跪,樂止。舉祝官跪,對舉祝版。讀祝,太祝東向跪,讀祝訖,俯伏,興。舉祝奠版於案,再拜,興。次詣配位酌尊所,執事者以爵授初獻,初獻搢笏,執爵。司尊舉冪,良醞令跪酌著尊之泛齊,樂作太簇宮《保寧之曲》。初獻以爵授執事者,執笏,詣配位神座前,東向立,搢笏,跪。執事者以爵授初獻,初獻執爵,三奠酒於茅苴。奠爵,執笏,俯伏,興。少退,跪,樂止。讀祝,訖,樂作,就拜,興,拜,興。降自卯陛,讀祝、舉祝官俱從,樂作,復位,樂止。次引亞獻詣盥洗位,北向立,搢笏,盥手,帨手。執笏,詣爵洗位,北向立,搢笏,洗爵,拭爵授執事者。執笏,升自卯陛,詣皇地祇酌尊所,西向立。執事者以爵授亞獻。亞獻搢笏執爵,司尊舉冪,良醞令酌著尊之醴齊,酌訖,以爵授執事者,執笏,詣皇地祇神座前,北向立,搢笏、跪。執事以爵授亞獻,亞獻執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,執笏,俯伏,興,少退,再拜。次詣配位酌獻如上儀,唯酌犧尊為異。樂止,降復位。次引終獻詣盥洗位,盥手,帨手,洗爵,拭爵,以爵授執事者,升壇。正位,酌犧尊之盎齊,配位,酌象尊之醴齊,奠獻並如亞獻之儀。禮畢,降復位。 初,終獻將升,贊者引第一等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,洗爵,拭爵,以爵授執事者。執笏,詣神州地祇酌尊所,搢笏,執事者以爵授獻官。獻官執爵,執事者酌太尊之泛齊,酌訖,以爵授執事者。進詣神座前,搢笏,跪,執事者以爵授獻官,獻官執爵,三祭酒於茅苴,奠爵,俯伏,興,少退,跪,再拜,訖,還位。初,第一等分獻官將升,贊者分引第二等分獻官詣盥洗位,搢笏,盥手,帨手,執笏詣酌尊所,執事以爵授分獻官,分獻酌以授執事者,進詣首位神座前,奠獻並如上儀。祝史、齋郎以次助奠,訖,各引還位。諸獻俱畢,諸太祝進徹籩豆,籩豆各一,少移故處。樂作《豐寧之曲》,卒徹、樂止。奉禮官贊曰:「賜胙。」眾官再拜,樂作,一成,止。初,送神樂止,引初獻官詣望瘞位,樂作太簇宮《肅寧之曲》,至位,南向立,樂止。初,在位官將拜,諸太祝、祝史各奉篚進詣神座前,玉幣,從祭神州地祇以下,並以俎載牲體,並取黍稷飯爵酒,各由其陛降壇,北詣瘞坎,實於坎中,又以從祭之位禮幣皆從瘞,禮直官曰:「可瘞。」東西六行,置土半坎,禮直官贊:「禮畢。」引初獻出,禮官贊者各引祭官及監祭、監禮、太祝以下,俱復壇南,北向立定,奉禮郎贊曰:「再拜。」監祭以下皆再拜,訖,奉禮以下及工人以次出。光祿卿以胙奉進,監祭、監禮展視。其祝版燔於齋坊。 朝日夕月儀 齋戒、陳設、省牲器、奠玉幣、進熟,其節並如大祀之儀。朝日玉用青壁,夕月用白壁,幣皆如玉之色。牲各用羊一、豕一。有司攝三獻司徒行事。其親行朝日,金初用本國禮,天會四年正月,始朝日於乾元殿,而後受賀。天眷二年,定朔望朝日儀。皇帝服靴袍,百官常服。有司設爐案、御褥位於所御殿前陛上,設百官褥位於殿門外,皆向日。宣徽使奏導皇帝至位,南向,再拜,上香,又再拜。閣門皆相應贊,殿門外臣僚陪拜如常儀。大定二年,以無典故罷。十五年,言事者謂今正旦並萬春節,宜令有司定拜日之禮。有司援據漢、唐春分朝日,升煙奠玉如圜丘之儀。又按唐《開元禮》,南向設大明神位,天子北向,皆無南向拜日之制。今已奉敕以月朔拜日,宜遵古制,殿前東向拜。詔姑從南向。其日,先引臣僚於殿門外立,陪位立殿前班露台左右,皇帝於露台香案拜如上儀。十八年,上拜日於仁政殿,始行東向之禮。皇帝出殿,東向設位,宣徽贊:「拜。」皇帝再拜,上香,訖,又再拜。臣僚並陪拜,依班次起居,如常儀。 高禖 明昌六年,章宗未有子,尚書省臣奏行高禖之祀,乃築壇於景風門外東南端,當闕之卯辰地,與圜丘東西相望,壇如北郊之制。歲以春分日祀青帝、伏羲氏、女媧氏,凡三位,壇上南向,西上。姜嫄、簡狄位於壇之第二層,東向,北上。前一日未三刻,布神位,省牲器,陳御弓矢弓〈革蜀〉於上下神位之右。其齋戒、奠玉幣、進熟,皆如大祀儀。青帝幣玉皆用青,余皆無玉。每位牲用羊一、豕一。有司攝三獻司徒行事。禮畢,進胙,倍於他祀之肉。進胙官佩弓矢〈革蜀〉以進,上命后妃嬪御皆執弓矢東向而射,乃命以次飲福享胙。

譯文

九月初一,詔令削減親衛軍。十五日,起用上黨公張開及臨淄郡王王義深、廣平郡王范成進為元帥。閏九月初四,派張開、溫撒辛、劉益、高顯率步兵保護陳留、通許糧道。十二日,有箭射到宮中,上面捆的信上寫出奸臣姓名,兩天後又得到箭信。 十一月初一,賜貧民粥吃。平章政事侯摯退休。十二月初九,哀宗皇帝下詔議論親自出征之事。初十,在大慶殿再論其事,哀宗皇帝準備用官奴、高顯、劉益為元帥,沒被通過。十二日,哀宗皇帝御駕端門,把府庫及兩府器皿宮人衣物賜給將士。二十五日,哀宗皇帝動身前往南京,與太后、皇后、諸妃告別,很悲慟。二十六日,哀宗皇帝到了開陽門外,詔諭戍兵說:「社稷宗廟在此,你們是壯士,若使它們完好無損,將來功勞不在戰士之下。」聽得人人都流淚。當日,鞏昌元帥完顏忽斜虎從金昌到達,對哀宗皇帝說京西三百里沒有水井爐灶,不可前往。於是決定向東走,用尚書右丞跟隨,晚上臨時住在了陳留。二十七日,臨時住在鮧縣。二十八日,臨時住在黃城。丞相完顏賽不的兒子完顏按春有罪被殺。二十九日,臨時住在黃陵岡。三十日,諸將請求到河朔,哀宗皇帝同意了。 天興二年(1233)正月初一,渡黃河,北風大作,後續軍隊不能渡。初二,元朝兵追到南岸,元帥完顏豬兒、賀都喜戰死,建威都尉完顏兀論出投降。初五,哀宗皇帝在黃河北岸哭祭戰死將士,都贈以官職,殺完顏兀論出的二弟以殉祭。初六,哀宗皇帝臨時住在漚麻岡,平章政事白撒、元帥和速嘉兀底不相繼而到。初七,白撒率兵攻打衛州未克。十一日,聽說元朝軍從河南渡黃河,到衛州西南,於是金退兵。十五日,哀宗皇帝跑到歸德。十七日,司農大卿蒲察世達、元帥完顏忽土出歸德西門奉迎哀宗皇帝到歸德。十八日,派使臣召來白撒,歷數其罪狀,投進監獄,沒收家財賞給將士,且說:「你們應該竭忠盡力,不要像他一樣誤了國。」每人給金一兩。二十九日,元朝將領碎不礙進兵汴京。三十日,禁止民間嫁娶,收集京城財物。 二月初一,魚山張王獻殺死元帥完顏忽土,行省忽斜虎親自率兵討伐,適逢從宜嚴祿殺了張王獻,他返回了。收集城中糧食。 三月二十四日,官奴率忠孝軍叛亂,攻擊殺了馬用,進而殺了尚書左丞李蹊、參知政事石盞女魯飀、點檢徒單長樂,從官右丞以下三百多人。哀宗皇帝赦免了官奴,公布石盞女魯飀的罪狀,任官奴為樞密副使、權參知政事,左右司郎中張天綱為戶部侍郎、權參知政事。二十七日,官奴被授予參知政事,兼左副元帥。官奴把哀宗皇帝安居在照碧堂,禁止近臣上奏回答皇帝。哀宗悲泣說「:自古以來沒有不滅亡的國家,也沒有不死的君主,只恨朕不知道用人,致使被此奴所囚。」於是同內局令宋皀等人商議殺官奴。 六月初六,官奴及其黨羽阿里合、白進都被殺。哀宗皇帝御駕雙門,赦免忠孝軍,以安軍心防止叛亂。於是決定遷往蔡州,詔令蔡、息、陳、潁各地帶兵來迎接。初九,中京被攻破。十八日,哀宗皇帝從歸德出發,留下元帥王璧守歸德。十九日,哀宗臨時駐紮亳州。二十六日,哀宗皇帝進入蔡州。 八月初一,任秦州元帥粘哥完展權參知政事,在陝西行省事。用蠟書告訴他,九月中旬帶兵在饒豐關與皇帝會合,欲出其不意攻打宋朝,以奪取興元。初二,元朝使者王楫告諭宋朝回國,宋朝派軍護送,哀宗皇帝聽說此事很害怕。初五,哀宗皇帝在見山亭閱兵。本月中,任蔡州都軍退休內族阿虎帶為同僉大睦親府事,出使宋朝借糧,阿虎帶向哀宗皇帝辭行,哀宗告諭他說:「宋朝人負朕很深了。朕自即位以來,戒令邊將不要侵犯南面邊疆。邊將有請求征討的人,我都斥責了他們。先前得到宋朝一州,隨即還給了他。近日淮陰來歸降我們,他們多拿金幣來贖,朕不愛財,把全城給了他們,且秋毫無犯。清口之戰生擒幾千人,都給他們錢糧遣回了他們。現在宋朝乘我們疲憊,占據我壽州,誘騙我鄧州,又攻唐州,他們的謀略很短淺啊。元朝滅了四十個國家,下一個是西夏,西夏滅亡後就是我們,我們滅亡了就是宋朝。唇亡齒寒,自然的規律。如果宋朝與我聯合,這是為我也是為他們,你曉之此理。」到宋朝,宋朝不答應。 九月初七,魯山元帥元志率軍來援,賜給他大信牌,升為總帥。初九,因為是重陽節,群臣陪同哀宗皇帝在節度使廳拜天,哀宗皇帝告訴他們說:「國家自開創,養你們已有一百多年了。你們或以先世立功,或以勞效起身,披堅執銳,好多年了。現在正當厄運,與朕同患,可謂忠誠啊。近聞元朝兵將到,正是你們的立功報國之時,縱然為王事而死,也不失為忠孝之鬼。以前你們立功,常擔心不為朝廷所知,今天臨戰,朕親自觀看,你們勉勵吧。」因此賜給卮酒。酒未喝完,哨兵來報,敵兵幾百人突然到了城下。將士踴躍請戰,哀宗皇帝批准了。初十,元朝軍築長壘圍蔡城。十八日,收集蔡城的糧食。二十日,禁止公私釀酒。 十月初十,用繩子把饑民和老弱病殘的人系下城。十三日,給饑民船隻,聽任他們采割城壕的菱草吃。二十日,哀宗皇帝在子城檢閱射箭,射中的人賞給麥不等。二十五日,殿前左副都點檢溫敦昌孫戰死。 十一月初一,宋朝派大將江海、孟珙率兵萬人,獻糧三十萬石助元朝兵攻打蔡州。 十二月初四,把所有的民丁都召來防守,召集強壯的婦人假扮男人,運大石頭。哀宗皇帝親自出去撫慰軍隊。初七,元朝兵決開練江,宋朝兵決開柴潭,水都進到汝水。初九,元朝軍攻破外城,宿州副總帥高剌哥戰死。十九日,元朝兵摧毀西城,哀宗皇帝對侍臣說:「我做金紫光祿大夫十年,做太子十年,做皇帝十年,自知沒有大過錯,死而無怨。所怨的是祖宗江山傳了百年,到我卻斷絕了,與自古荒淫暴亂之君一樣同為亡國,獨此介意。」又說:「自古沒有不亡的國家,亡國之君往往被人囚系,或被俘虜,或在階庭被辱,或被閉在空谷中。朕不至於此。你們看著,朕志已決。」都尉王愛實戰死。炮兵總帥王銳殺死元帥夾谷當哥,率三十人投降元朝。二十日,拿御用器皿賞給戰士。二十四日,哀宗皇帝穿便衣率兵夜裡出東城逃走,到柵旁沒能突圍出去,且戰且回。二十五日,殺馬廄中五十匹馬、官馬一百匹犒賞將士。 天興三年(1234)正月初三,冊封柴潭神為護國靈應王。初五,用近侍分別守四城。初九夜,哀宗皇帝召集百官,傳位給東面元帥承麟,承麟堅辭不受。哀宗詔說:「朕傳位給你是不得已而為之。因為朕身體肥胖,不便騎馬奔跑。你平日敏捷有將略,萬一倖免一死,皇帝後代不絕,這是朕的志向。」初十,承麟即皇帝位。百官祝賀,禮畢匆忙出擊禦敵,而南面已插上了宋朝旗幟。一會兒,四面呼聲震天地。南面守軍棄門,宋大軍湧入城中,與城中守軍展開巷戰,城中守軍不能抵抗。哀宗在幽蘭軒自縊而死。末帝承麟退保子城,聽說哀宗死了,率群臣進去大哭,諡號「哀宗」。哭奠未完,城池崩潰,放火燒城,奉御絳山在汝水上收哀宗屍體及隨葬物。末帝承麟被亂兵所害,金朝滅亡。