景福殿賦 · 景福殿賦譯文
偉大啊魏朝,世代有賢明的君主。武帝開創宏偉的基業,文帝承受天命。他們都體察上天的意旨建立制度,順應時節設立政令。到了當今皇上,更是累世興盛。從遠的方面來說遵循陰陽自然的規律,從近的方面來說依據人物的常情。在上尊崇研考古道來弘揚道德,在下闡明長治久安的優良法則。眾多事務既已安康,上天規定的秩序非常顯明。所以僅僅二三十年,國家富足、刑罰清明。
三月,皇上東巡,到達許昌。祭祀山川,考察時節、度量方位。慰問老人,率領百姓從事耕種養蠶之事。到了六月十六日,林鐘律管應時發聲,大火星黃昏時位於南方正中。桑樹梓樹繁茂,大雨按時降下。三公九卿,大儒高才。有感於盛夏暑氣的悶熱,而思慮生命得以平安。想到岷越地區不安寧,醒覺出征遠行尚未安定。於是大聲說:從前蕭何,以及孫卿。都是有先見之明且學識淵博,英明誠信、篤厚真誠。沒有誰不認為(宮室)不壯觀不華麗,就不足以統一民眾、顯示威嚴;不整飭不精美,就不足以訓導後人、使成就永固。所以他們當時享受功利,後世依賴他們的英名。況且許昌,是大運所歸之處,是圖讖所表彰的地方。如果德義是這樣(高尚),那為什麼不營建宮室呢?皇帝說:好啊!黑色的車駕已經套好,輕暖的皮衣已經穿上。於是命令有關官員,準備禮儀。審慎估量人力、物力,詳細計算費用事務。召集開始營建的百姓,利用農閒時間。憑藉東方軍隊進獻的戰利品,取用海上叛逆者的財物。建立大福的秘殿,具備皇宮的規模製度。
於是建造宏大深邃的層層屋頂,建立高大堂皇的台基。排列稀疏的柱子高低有序,整齊的殿階莊嚴有聲。飛檐像鳥翼一樣高舉,反曲的瓦脊高高昂起。垂飾的羽毛光彩華麗,懸掛的珠玉琳琅滿耳。參旗星的九旒,隨風飄揚。明亮輝煌,紅色的色彩燦爛。所以那華表,就光彩閃耀,顯赫燦爛,如同日月附著在天空。那隱秘之處就陰暗不明,仿佛模糊不清,如同幽微的星星相連。既像梳齒一樣緊密排列聚集,又宏大寬闊而豐盛寬敞。兼收並蓄、廣大開闊,形象不固定。遠遠望去,好像舒展紅霞而使天空增彩;走近觀察,好像仰望高山而頭頂垂雲。奇特雄偉而壯麗,紛繁茂盛難以分辨,這是大致的情況。
至於那高高的屋脊高大險峻,飛檐承接彩虹。連綿不斷、陰暗不明,隨著雲彩流動消散。鳥兒翹首、山峰聳立,像飛翔又像停滯。高大險峻,不知道邊際在哪裡。即使離朱那樣目光敏銳的人,也會眼花繚亂而不能看清楚。於是打開南端的大門,設置懸掛鐘磬的木架。華麗的大鐘高高懸掛,兇猛的野獸成對陳列。體現出宏大剛猛的堅毅,聲音轟響如同雷震。還有遠方的狄人,身帶鐐銬、身形高大。坐在高門的側堂,彰顯聖主的威嚴神聖。香草充滿庭院,槐樹楓樹布滿宮室。點綴著萬年樹,夾雜著紫榛樹。有的以美名得到寵愛,有的因美材被珍視。在秋天結果,在春天開花。茂盛繁多,香氣濃郁芬芳。其結構方面,則長梁彩繪製作,下曲上奇。樑上的橫木層層重疊,形勢上合而形體分離。紅得像彎曲的彩虹,紅得像奔跑的蛟龍。南邊到達向陽的屋檐,北邊到達幽深的屋角。任務艱巨、路途遙遠,它的功用很多。於是排列漆成紅色的雕花方椽,垂掛美玉做成的瓦當。蜿蜒得像神龍上下,明亮得像明月流光。還有斗拱,如鳥翼張開。用斜木支撐,與方形圓形的物件相接。黑白相間,疏密有章。飛檐上的飾物像鳥兒跳躍,雙轅承受(重量)。奔赴險處、凌越高空,輕巧敏捷。潔白明亮的窗欞,排列整齊的鈿飾。晨光在室內映照,光影在室外閃耀。明亮得像鉤星在銀河,光彩得像雲梁承接天空。色彩交錯增加,環繞成城郭的樣子。荷花倒立,像吐出的芙蕖。用藻井環繞,用彩飾編織;紅花交雜,紅綢紛繁。荷花鮮艷閉合,纖細繁密地分布。繁多的裝飾和精巧之處,難以盡述。於是蘭木的斗拱層層堆積,許多短柱設置。斗拱相互承接,欒栱屈曲交結。金色的柱子整齊排列,玉制的柱腳石承接。青色的連環花紋、銀制的門環,這就是宮門。雙枚的短柱既已修整,重桴就加以裝飾。屋檐邊緣,環繞四周。諸侯守衛的班次,藩國應盡的職責。溫暖的房屋在東廂,涼爽的屋子在西邊。打開建陽門則夏天的暑氣艷麗,開啟金光門則清涼的風到來。所以冬天不寒冷,夏天不炎熱。溫度適中,可以長壽。城牆的基礎,其光亮閃耀。周朝用白色的蜃灰塗抹牆壁,現在只用青白色。飾有金環,這裡分兩種。明珠翠羽,到處都有。欽佩先王的誠實,喜愛舜帝的無為。命令共工作畫,彰顯五彩的顏色。描繪古代的事跡,用來當作規誡。后妃們的居處,以這些為準則和儀範。觀看虞姬的儀容舉止,知道治國中的佞臣。看到姜後的解下佩飾,明白前世所遵循的道理。讚許鍾離春的正直之言,嘆美楚樊姬的退身讓位。嘉賞班婕妤辭謝同輦,欽佩孟母的擇鄰而居。所以想要增長智慧,必須先增加見聞。見聞多就會雜亂,雜亂就會迷惑真相。不迷惑的關鍵在哪裡呢?在於選擇人才。所以想要樹立品德,必須先接近仁人。想要使禮儀不出現差錯,因此要向行道的先哲學習。早晚觀看(這些圖飾),和把告誡之語寫在紳帶上有何不同呢?
至於台階連綿延伸,舒緩如雲行。欄杆縱橫交錯,如同鉤矩成形。欄杆扶手像騰蛇,榫頭似美玉。像螭龍蟠曲,像虬龍停留。黑色的軒車交互行進,光彩鮮明。騶虞承受進獻,白色的質地、仁愛的外形。彰顯上天祥瑞的美好,照耀遠方少數民族前來朝貢。北面的陰堂,方形的軒室有九個門戶。右邊的房間用於清淨的宴飲,房屋東西分布。連接著永寧宮,安昌宮臨近園圃。一直到百子殿,是後宮居住的地方。居住在這裡的是什麼人呢?是嫻靜美好的女子。思慕美好品德,祈求眾多福分。福分是什麼呢?是使子孫繁衍。能夠聰明睿智,能夠靈敏聰慧。永遠賜給不老之福,百姓依賴於此。在南邊有承光前殿,是施政的宮殿。接納賢才、任用能人,詢問治國之道以求適中。治理天下,陶冶國風。如雲行雨施般潤澤萬物,萬物都得到融合。在西邊有左邊是台階、右邊是平道的地方,是講學演習的場所。十二人相對排列,殿堂的兩廂相當。(演習的人)敏捷靈活,大概象徵著軍事。考察理解、言歸正傳,就如同政治刑罰。將要用來施行命令,哪裡只是娛樂性情。用高大的台閣鎮守,它實際上叫永始台。重疊的樓閣、重重的宮門,在這裡放縱遊樂。京城的糧倉儲備,什麼東西都有。防範意外事件的戒備,就從這裡取用。於是建造高聳入雲的層台,疏浚虞淵般的靈沼。清露濃重,綠水浩蕩。種植美好的樹木,栽植芬芳的香草。黑色的魚兒悠悠遊動,白色的鳥兒閃閃發光。或沉或浮、翱翔天際,喜愛我朝的統治。至於那蛟龍灌注(的水流),溝渠相互交流。陸地設置殿堂館舍,水中有輕快的船隻。竹林里棲息著鵾鳥和鷺鳥,淺灘上嬉戲著鯰魚和鮋魚。豐富可比淮海,富裕可賑濟山丘。聚集堆積,哪裡能夠數得清?即使咸池那樣壯觀,又怎麼能夠相比呢?於是用高昌的崇觀作為標識,用建城的峻廬來標明。山勢高峻聳立,山巒巍峨盤踞。飛閣高聳入雲,浮階凌越虛空。遙望九州大地,遠看漫長版圖。俯看三個集市,誰富有誰貧窮?看到農民耕種除草,明白耕種收穫的艱難。思考豐收年成的多少,想到《無逸》中的感嘆。感慨事物眾多而思慮深遠,因為身處高位而思慮危險。想到上天的恩德不容易獲得,懼怕世俗之人難以理解。觀看器械的好壞,考察風俗教化的真假。看清貴賤的所在,領悟政治刑罰的好壞。這也是用來考察風俗、輔助政教的,哪裡只是遊樂而崇尚奢侈呢?
屯集的作坊和排列的官署,有三十二個。像星宿一樣分布排列,像魚鱗一樣交錯排列。用天干中的辛壬癸甲來命名順序。房室大小均勻,堂庭規格一致。從這裡出來進入那裡,想要返回卻忘記了路徑。因為工匠的技藝多種多樣,本來就變化無窮。沒有什麼難的東西是不知道的,竟然可以和天地創造化育相比擬。和天地相比來開創基業,模仿星宿來建立制度。制度沒有細小之處不與日影相協調,製作沒有微小之處不與水準相符合。所以那增加的建築如同堆積,種植的樹木如同樹林。區域相連而又隔絕,枝葉相比又分支。背離分開又有不同趨向,並列相連又相互依附。縱橫交錯延伸,各有流向。公輸般會對這裡的規矩感到驚訝,匠石不知道從哪裡砍削。已經在規劃設計上窮盡巧思,為什麼彩色的花紋還沒有用盡。於是用朱紅和翠綠描繪,用碧綠和丹砂裝飾。用銀黃點綴,用琅玕閃耀。光明閃爍,文采斑斕。清風聚集而形成聲響,朝陽照耀而更加鮮艷。即使是崑崙山的靈宮,又怎麼能夠比這更奢侈呢?
規矩既與天地相應,舉動又順應四季。所以天地四方亨通,九州和樂昇平。家家懷有謙遜禮讓的風氣,人人詠唱太平的詩歌。沒有誰不悠閒自得,所以恬淡寡慾而無所思慮。歷數歷代君主來論功,沒有如今日這樣的大治。那吳蜀的覆滅,本來可以輕而易舉地等到。然而聖上仍然勤勉不懈,尋求天下人自我覺悟的方法。招攬忠誠正直的人士,開闢公正耿直的道路。想起周公昔日的告誡,仰慕咎繇的典章謀略。廢除無用的官職,省去滋生事端的舊例。斷絕流於形式的繁文縟禮,使民情回歸到質樸。所以能夠使岐山之陽的鳳凰飛翔,接受虞氏的白環。蒼龍出現在池塘,龜書出現在黃河源頭。醴泉在池塘園圃中湧出,靈芝在山丘園圃中生長。總集神靈的恩賜保佑,匯聚華夏的最大歡樂。與三皇並列、與五帝相比,周朝和夏朝又哪裡值得一提呢!