古文觀止 · 愚溪詩序

吳楚材 《古文觀止》
出自:柳宗元 【題解】 柳宗元因為支持王叔文的政治革新,被貶為永州司馬。在永州,柳宗元寫了不少山水詩和山水遊記,其中有一篇題為《八愚詩》的詩序,寫得較為新奇。在這篇詩序中,作者既描寫了當地的山水景色,又闡明將溪水更名為「愚」的原因,表現出他對奇山異水的喜愛,也從中透露出自己被貶而不能有所作為的憤懣之情。通篇借愚溪來比喻自己,借景抒發不平之情,趣味雋永。 【原文】 灌水之陽有溪焉[1],東流入於瀟水[2]。或曰:「冉氏嘗居也,故姓是溪為冉溪。」或曰:「可以染也,名之以其能,故謂之染溪。」余以愚觸罪,謫瀟水上,愛是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定,土之居者猶齗齗然[3],不可以不更也,故更之為愚溪。 愚溪之上,買小丘,為愚丘。自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。合流屈曲而南,為愚溝。遂負土累石,塞其隘,為愚池。愚池之東為愚堂,其南為愚亭,池之中為愚島。嘉木異石錯置,皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。 夫水,智者樂也。今是溪獨見辱於愚,何哉?蓋其流甚下,不可以灌溉,又峻急,多坻石[4],大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興雲雨。無以利世,而適類於余,然則雖辱而愚之,可也。 寧武子「邦無道則愚」[5],智而為愚者也;顏子「終日不違如愚」[6],睿而為愚者也。皆不得為真愚。今余遭有道,而違於理,悖於事,故凡為愚者,莫我若也。夫然,則天下莫能爭是溪,余得專而名焉。 溪雖莫利於世,而善鑒萬類,清瑩秀澈,鏘鳴金石[7],能使愚者喜笑眷慕,樂而不能去也。余雖不合於俗,亦頗以文墨自慰,漱滌萬物,牢籠百態,而無所避之。以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙[8],混希夷[9],寂寥而莫我知也。於是作《八愚詩》,記於溪石上。 【注釋】 [1]灌水:湘江支流,在今廣西東北部。 [2]瀟水:湘江支流,源出今湖南道縣的瀟山。它與上面的灌水同在永州境內。 [3]齗齗(yín):爭辯的樣子。 [4]坻(chí):水中小洲。 [5]寧武子:春秋時衛國大夫。《論語·公冶長》:「寧武子,邦有道,則知(智);邦無道,則愚。」是說國君有道,政治清明,那麼自己的智力就足夠治理朝政。如果國君無道,那自己就顯得很愚笨。 [6]顏子:即顏回,孔子的得意門生。 [7]鏘(qiānɡ)鳴金石:指水能發出金石般的響聲。 [8]鴻蒙:指宇宙形成前的混沌狀態。 [9]希夷:形容一種無聲無色、虛寂微妙的境界。 【翻譯】 灌水的北面有一條小溪,向東流入瀟水。有人說:「曾經有位姓冉的人在這兒住過。所以把這條溪稱為冉溪。」又有人說:「這溪水可以用來染色,依據它的功用來命名,所以稱它為染溪。」我因為愚昧無知而得罪,被貶謫到瀟水邊來,喜愛上了這條溪水,沿著溪水上溯兩三里,發現了一個 風景 極佳的地方,就在這裡安了家。古時候有個愚公谷,如今我在這條溪旁安家,而溪水的名字到現在還沒有確定下來,當地居民還在為此爭論不休;看來不能不給它改個名字了,我因此改稱它作愚溪。 我在愚溪的上游買下一個小山丘,我把它叫做愚丘。從愚丘向東北行走六十步,尋得了一處泉水,我又將它買了下來,把它叫做愚泉。愚泉總共有六個泉眼,都分布在山丘下面的平地上,原來泉水都是從這裡向上湧出的。幾支泉水相匯合後便彎彎曲曲地往南流走,形成了一條水溝,我叫它愚溝。於是挑來泥土,堆起石塊兒,把溪流狹窄的地方堵塞起來,積成水池,叫它愚池。愚池的東邊是愚堂,南面有愚亭,水池中央的是愚島。秀美的樹木和奇異的石頭重疊錯落,這些都是山水中不可多得的景致,因為我的緣故,它們都被愚字所玷辱了。 流水,是聰明的人所喜愛的。現在這條溪水卻獨獨被愚字所辱沒,這是為什麼呢?原來是它的水位很低,不能用來灌溉;又因為它水流湍急,多有淺灘和石頭,大船開不進來。它地處偏僻,水淺而溪狹,蛟龍不屑居住在這裡,因為溪水不足以讓它興雲作雨。這溪水對世人沒有什麼益處可言,這恰好和我相似,所以雖然玷辱了它,以愚字為它冠名,也是可以的。 寧武子「在國家政治昏亂的時候,便顯得很愚笨。」那是聰明人裝作愚人。顏回「整天不發表不同的見解,好像很愚蠢」,那是通達的人貌似愚鈍。他們都不是真的愚蠢。我如今遇上清明的時代,立身行事卻有違事理,所以愚人中再沒有像我這樣愚蠢的了。正因為如此,所以天下的人誰也不能和我爭這條溪水,我是可以專斷地給它命名的。 愚溪雖然對世人沒有什麼用處,但它善於映照萬物,它又是如此的清瑩透澈,能發出金石般悅耳的聲響。它能使愚人心情愉快,笑口常開;讓他們愛慕它、眷戀它以至不能離去。我雖然不能與世俗合流,平素也還能書寫文章來安慰自己;刻畫各種事物,捕捉它們的千姿百態而不用迴避些什麼。我用愚笨的文辭來歌頌愚溪,就會感到茫然自失而不覺有違事理,昏昏然之間又好像與它同歸一處,超越了鴻蒙,融入一片寂靜當中,在寂寥間達到了忘我的境界。於是我寫了《八愚詩》,記在溪邊的石頭上。 【解讀】 「愚」字是全篇的文眼,文章的內容圍繞此字展開。前半部分寫「八愚」,記愚溪名字的由來,以及愚溪周圍的環境,引出其餘「七愚」。文中說「嘉木異石錯置,皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉」,這句話點明山水因為「奇」所以「愚」,可見此「愚」並非愚蠢的意思,後面一段所說的「無以利世」,才是「愚」字的真正含義。而這個「無以利世」,正是作者自身的真實寫照,起到承上啟下的作用。「無以利世」不但解釋了「愚」的含意,還引出了後半部分,也就是作者對人事的感慨,即自己「莫利於世」。