古文觀止 · 獲麟解

吳楚材 《古文觀止》
出自:韓愈 【題解】 麟是傳說中的仁獸。韓愈在這篇文章中闡述麒麟出現時「必有聖人在乎位」,如果沒有聖人在位而出現,就會被稱為不祥的獸,以此來比喻自己的困境。本文托物寓意,曲折地表達了作者懷才不遇、生不逢時的感慨,以及對有人能慧眼識珠,發現自己才能的期盼。 【原文】 麟之為靈[1],昭昭也[2]。詠於《詩》,書於《春秋》,雜出於傳記、百家之書。雖婦人小子,皆知其為祥也。 然麟之為物,不畜於家,不恆有於天下。其為形也不類,非若馬、牛、犬、豕、豺、狼、麋、鹿然[3]。然則雖有麟,不可知其為麟也。角者,吾知其為牛;鬛者[4],吾知其為馬;犬、豕、豺、狼、麋鹿,吾知其為犬、豕、豺、狼、麋鹿;惟麟也不可知。不可知,則其謂之不祥也亦宜。 雖然,麟之出,必有聖人在乎位,麟為聖人出也。聖人者,必知麟。麟之果不為不祥也。 又曰:麟之所以為麟者,以德不以形。若麟之出不待聖人,則謂之不祥也亦宜。 【注釋】 [1]麟:麒麟,古代傳說中的靈物。 [2]昭昭:明白。 [3]豕(shǐ):豬。 [4]鬣(liè):馬頸上的長毛。 【翻譯】 麒麟是靈異的 動物 ,這是很明白的事情。它被《詩經》所歌頌,為《春秋》所記載,在傳記和諸子百家的書里有各種各樣對它的記錄;即使是婦女兒童,也都知道麒麟代表的是一種祥瑞。 然而麒麟作為一種動物,不能畜養在家中,也不經常在天下出現,從外形上看它不屬哪個種類,不像人們常見的馬、牛、狗、豬、豺、狼、麋鹿那樣。因此,雖有麒麟這東西,人們也不知道它就是麒麟。頭上長角的我知道它是牛,長著長長的鬃毛的我知道它是馬。狗、豬、豺、狼和麋鹿,我看到它們就知道是狗、豬、豺、狼和麋鹿。惟獨麒麟是不能知道的。不能知道它的模樣,那麼說它是個不祥之物也是可以的。 雖然這樣,但麒麟出現的時候,必是有聖人在位。麒麟是為聖人出現的,聖人也必定是認得麒麟的,所以麒麟確實不是不祥之物啊! 又有人說:麒麟之所以是麒麟,是憑著它的德行,而不是因為它的外形。倘若麒麟真的沒等聖人在位就出現,那麼說它是不祥之物也是可以的。 【解讀】 這篇文章圍繞著麒麟的「祥」與「不祥」展開論述,大意謂麒麟乃是祥物,但出非其時,故而人謂之不祥,以此自況,而不直說,遂成文法之妙。