古文觀止 · 酷吏列傳序

吳楚材 《古文觀止》
出自:司馬遷 【題解】 本文是《史記·酷吏列傳》的序言。漢武帝任用了一批酷吏治理天下,而這些酷吏做事多嚴苛殘暴,不講仁德。此篇《酷吏列傳序》正是針對當時酷吏肆虐的情況,對武帝進行了委婉的批評。 【原文】 孔子曰:「道之以政[1],齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格。」老氏稱[2]:「上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。法令滋章[3],盜賊多有。」太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清濁之源也。昔天下之網嘗密矣,然奸偽萌起,其極也,上下相遁,至於不振。當是之時,吏治若救火揚沸,非武健嚴酷,惡能勝其任而愉快乎?言道德者,溺其職矣[4]。故曰:「聽訟,吾猶人也,必也使無訟乎!」「下士聞道大笑之。」非虛言也。 漢興,破觚而為圜[5],斲雕而為朴[6],網漏於吞舟之魚,而吏治烝烝,不至於奸,黎民艾安[7]。由是觀之,在彼不在此。 【注釋】 [1]道:通「導」,引導。 [2]老氏:指老子。 [3]滋:愈加。章:嚴明。 [4]溺職:失職。 [5]破觚(ɡū)而為圜(huán):把方形東西的稜角去掉而變成圓形。觚:指有稜角的東西。圜:圓形的東西。 [6]斲(zhuó):砍,削。 [7]艾安:民生安定,宇內承平。 【翻譯】 孔子說:「用政教來引導他們,用刑罰來統一他們的行動,人民可以暫時免於罪過,卻還不具備廉恥之心;用道德來引導他們,用禮教來統一他們的行動,人民不但有恥廉之心而且行為規矩。」老子說:「最有德的人不以有德自居,因此有德;無德的人天天要標榜自己是有德之人,因此沒有德。法令越細密嚴厲,盜賊反而越多。」太史公說:這些話確實不假。法令是治理國家的工具,但不是政治清明與否的根本。從前天下的法網律令也曾是非常嚴密的,然而奸邪欺詐的事情頻頻發生,達到極點的時候,舉國上下都互相包庇迴避,以至於國家不能振興。那種時候,吏治如同負薪救火、揚湯止沸,於事無補,如果不採用剛猛嚴厲的手段,官吏們又怎能做到勝任其職而心情愉快呢?主張以道德治理國家的,則經常是一籌莫展,無所適從。所以說:「審理訴訟,我和別人差不多。如果說有什麼不同的,那就是要使人們不發生訴訟啊。」「下愚之士聽見了『道』就哈哈大笑,認為空洞。」這都不是虛言啊。 漢朝興起之初,廢除了苛刻的法律,去掉了繁瑣的規章,使法制簡單易行,法網寬疏得可以漏掉能吞下船隻的魚,然而吏治成績斐然,社會秩序蒸蒸日上,人民沒有邪惡的行為,生活安定興榮。由此看來,治理國家的關鍵在於用德,而不在於用嚴厲的刑法。 【解讀】 這是篇評論酷吏的論說文,它先引孔子、老子兩位聖賢的話語,指出為政之道在德不在刑,接著又追述秦朝用刑嚴酷卻收效甚微的往事。末段寫漢初之時寬刑厚德,百姓安居樂業,通篇沒有一字說及武帝重用酷吏之事,但諷喻之意溢於言外。此文用語委婉,以秦朝、漢初的吏治相互比較,暗中指批武帝重用酷吏,可謂旨意遙深。