國語 · 夫差伐齊不聽申胥之諫
譯文
吳王夫差同意越國的求和之後,就大規模地整頓士卒,打算攻打齊國。伍子胥進諫說:「過去上天把越國送給吳國,而您沒有接受。天命也會有反覆,現在越王勾踐因為恐懼而改變了他的謀略,廢棄錯誤的法令,減輕民眾的稅負,實施民眾所喜歡的,除去民眾所討厭的,自己很節儉,讓民眾富裕起來。他的民眾數量龐大,足以充實軍隊。越國對於吳國,就像一個人的心腹之患。越王不忘被吳國打敗的前鑒,內心一直耿耿於懷。他讓士兵勤於操習,窺伺對我們報復的時機。現在您不考慮對付越國,卻去操心征服齊國和魯國的事。那齊國和魯國如果比作疾病的話,只不過是疥癬一類的小病,它 們難道會渡過長江和淮河來與我們爭奪這兒的土地嗎?將來一定是越國才會奪占吳國的土地。 「您何不也以人為鑑,不要只是用水作鏡子。過去楚靈王不行君道,臣下的告誡勸諫都聽不進去。他在章華這個地方建造台榭,鑿石為槨,引來漢水,仿效舜的陵墓。他使楚國疲憊不堪,還窺伺著消滅陳國和蔡國。他不修內政,卻想越過鄰國去征服東方的諸侯,他化了三年時間才渡過沮河和汾河,想征服吳越兩國。他的民眾再也忍受不了飢餓勞累的痛苦,全軍在乾谿發動了叛亂。楚靈王隻身逃亡,惶惶不安地流竄于山林之中,三天後才碰見侍衛的涓人疇。楚靈王向他呼救說:『我已經三天沒有吃東西了。』疇趕快走到靈王面前,靈王枕著他的腿就在地上睡著了。靈王睡著後,疇用土塊代替枕頭抽身離去。靈王醒後不見疇,就自己爬著想進棘城的大門,棘城的人不接納他,最後總算被申亥收容。靈王上吊自殺,申亥背著靈王的屍體回到家中,用土把他埋在屋內。這些應該牢記的事,難道很快就被諸侯們遺忘了嗎? 「現在您改變了當年鮌和禹治水的功業,築台修池以享樂,使民眾為修姑蘇台而疲憊不堪。上天又用災荒奪去了我們的食糧,都城邊邑連年饑荒。您違背天意而去攻打齊國,吳國的民眾都要離棄你了。國家的傾復,就像一群野獸那樣,一個野獸中了箭,整群野獸都會逃去,您還有什麼方法收拾局面呢。越國人必定會來侵襲我們,那時您即使後悔,還來得及嗎?」 吳王不聽勸諫。在他執政的第十二年起兵攻打齊國。齊國與吳國軍隊在艾陵交鋒,齊軍戰敗,吳國暫時獲得成功。