國語 · 訾祏死范宣子勉范獻子

左丘明 《國語》
訾祏死,范宣子謂獻子曰:「鞅乎!昔者吾有訾祏也,吾朝夕顧焉,以相晉國,且為吾家。今吾觀女也,專則不能,謀則無與也,將若之何?」對曰:「鞅也,居處恭,不敢安易,敬學而好仁,和於政而好其道,謀於眾不以賈好,私志雖衷,不敢謂是也,必長者之由。」宣子曰:「可以免身。」

譯文

訾祏死了,范宣子對范獻子說:「范鞅呀,以前我有訾祏作為謀臣,我早晚都要詢問他,來輔佐晉國,同時也為了自己的家族。如今我看你,獨自不能辦事,要商量又沒有人,你打算怎麼辦?」獻子說:「我呀,平時處事要恭恭敬敬,不敢草率,貪圖安逸,認真學習而喜愛仁義,和洽搞好政事而遵循正道,有事和大家商量,而不是以此求得好感,自己的想法雖然好,但不敢自以為是,一定要聽從長者的意見。」宣子說:「這樣可以免遭禍害了。」