國語 · 範文子論德為福之基
鄢之役,荊壓晉軍,軍吏患之,將謀。范匄自公族趨過之,曰:「夷灶堙井,非退而何?」範文子執戈逐之,曰:「國之存亡,天命也,童子何知焉?且不及而言,奸也,必為戮。」苗賁皇曰:「善逃難哉!」既退荊師於鄢,將谷,範文子立於戎馬之前,曰:「君幼弱,諸臣不佞,吾何福以及此!吾聞之,『天道無親,唯德是授。』吾庸知天之不授晉且以勸楚乎,君與二三臣其戒之!夫德,福之基也,無德而福隆,猶無基而厚墉也,其壞也無日矣。」
譯文
鄢陵之戰時,楚軍逼近晉軍擺開陣勢,晉軍將士都很擔憂,打算謀劃如何應戰。范匄以公族大夫的身份趕緊走上前說:「楚軍現在把營地上的爐灶摧毀,把水井填平,不撤退又能怎樣呢?」範文子拿起戈來就追打范匄,說:「國家的存亡是出於天意,你小孩子懂得什麼?而且並未徵求你的意見,你就胡亂髮言,這是奸行,一定要執行刑戮。」苗賁皇稱道:「範文子善於逃避災難啊!」在鄢陵打敗楚軍之後,晉軍將要吃楚軍囤積的軍糧,這時範文子站在大隊兵馬前面說:「我們的國君年幼,各位大臣又都沒才幹,我們憑什麼福分能得到這一戰果呢?我聽說《周書》上有句話說:『天意並不特別親近哪一個人,只授福給有德的人。』我怎麼知道這是上天授福給晉國並且以此來勉勵楚國呢?國君和各位將士應當警惕啊!德是福的基礎,沒有德業而享的福太多,就好像地基沒有打好,卻在上面築起了高牆,不知道哪一天它就倒塌了。」