國語 · 臼季舉冀缺

左丘明 《國語》
臼季使,舍於冀野。冀缺薅,其妻饁之。敬,相待如賓。從而問之,冀芮之子也,與之歸,使復命,而進之曰:「臣得賢人,敢以告。」文公曰:「其父有罪,可乎?」對曰:「國之良也,滅其前惡,是故舜之刑也殛鮌,其舉也興禹。今君之所聞也。齊桓公親舉管敬子,其賊也。」公曰:「子何以知其賢也?」對曰:「臣見其不忘敬也。夫敬,德之恪也。恪於德以臨事,其何不濟!」公見之,使為下軍大夫。

譯文

臼季奉命出使,在冀邑郊外住了一宿。冀缺正在田中鋤草,他的妻子給他送飯來,夫妻倆相敬如賓。臼季上去問他,才知道他就是冀芮的兒子,就和他一起回到了國都。臼季匯報了完成使命的情況,進而推薦冀缺,說:「我得到一個賢能的人,冒昧地向您報告。」文公說:「冀缺的父親有罪,是否可以重用他呢?」臼季回答說:「作為國家的賢良之才,應該不計較他前輩的罪惡。因此以前舜懲治罪人,處死了鮌;後來舉拔人才,卻起用了鮌的兒子大禹。當今您所聽到的,齊桓公親自選拔了管仲,那是害過他的仇敵啊。」文公問道:「你憑什麼知道冀缺的賢能呢?」臼季回答說:「我見到他們夫婦在田間都不忘恭敬。恭敬有禮是有品德的表現,嚴守德行而謹慎從事,那還有什麼事情幹不成功的呢!」文公接見了冀缺,任命他為下軍大夫。