飛鳥集 · 飛鳥集3

泰戈爾 《飛鳥集》
20 我不能選擇那最好的。 是那最好的選擇我。 i cannot choose the best. the best chooses me. 21 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。 they throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。 that i exist is a perpetual surprise which is life. 23 「我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?」 「我不過是一朵花。」we, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?"i am a mere flower. 24 休息與工作的關係,正如眼瞼與眼睛的關係。 rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。 man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地。 god expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中遊戲,它不知道人是會欺詐的。 the light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。 o beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上衝激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:「我愛你。」 my heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "i love thee."