反經 · 料敵
譯文
兩國發生了戰爭,雙方軍隊營壘相對峙,此時形勢不明,不能隨意做出判斷,一定要先探清敵人的情況。所以孫子說:「取勝之兵,首先是在刺探軍情方面取勝,而後才在戰場與敵人交鋒。」又說:「認真分析判斷,以求明了敵人作戰計劃的優劣長短;仔細觀察,以求了解敵人活動的規律。」根據敵情變化靈活運用戰法,可以少勝多,這是用兵打仗的要旨。 如果要先了解敵方將領的情況,最好是讓軍中貧賤又勇敢的人,帶領著輕便精銳的人馬去觀察敵情。觀察敵軍初來,如果一起一坐,治理得有條有理;如果敵軍追逐敗退者,假裝趕不上;看見財利,假裝不知道——這樣的部隊,它的將領一定非常精明,不可以輕視[凡敵陣上空雲氣黃白潤澤,其將有威德。或者敵軍上空有氣升發,漸漸形成雲狀,變化成山形,其將有深遠的謀略。或者敵軍上空的雲氣,外面黑中間赤紅,遊蕩在前,其將精悍,上述情況,都不能攻擊。凡雲氣上和青天相連,軍中的將領必定賢良。凡雲氣如龍如虎,如拼殺狀,或呈火煙之形,或如火光之狀,或如山林,或如塵埃,前頭大而低,或雲氣紫黑如門樓,或如白粉沸騰,這都是猛將之氣]。如敵軍喧譁,旌旗散亂,士卒行動隨便,縱橫坐臥,在追擊敗軍時,惟恐趕不上,看見財利,惟恐得不到。這樣的軍隊,它的將領一定屬於無謀之輩,即使其軍人數眾多,與之交戰,也是可以取勝的[凡敵軍上空雲氣清淡、鬆散,其將多怯弱。雲氣前大而後小,其將領的品性不明了]。 所以說,敵軍近前卻很安靜,是有險峻的地形可依憑;敵軍遠道而來向我挑戰,是企圖引誘我軍前行;樹叢搖動得面積大,敵軍來的多;草叢中多處設置障礙,是用來疑惑我軍的[稠密的草叢中多處設置障礙,一定是敵軍在逃離時擔心我軍追擊,故作障礙,以使我軍懷疑草叢中有伏兵];有鳥驚起,則有埋伏[凡是軍隊上空雲氣混濁,呈圓長形,赤氣含在其中,或黑雲中有赤色雲氣如木桿一樣挺立,都是有伏兵的表示。或兩軍相對,有赤色雲氣在軍陣前後左右遊蕩,有伏兵,要隨雲氣的所在之處設防。或有雲氣交扭綿延,這是以車騎為伏兵的表示。或雲氣如卷席,這是以步卒為伏兵的表示。或有雲氣如山嶽在外,也有伏兵,不能不察〕;禽鳥驚駭,是敵軍大舉來襲;塵土低而廣的,是敵軍步步來襲;塵士分散成條狀,而且前後遠連,這是敵軍在運送糧草;塵土少卻往來飄蕩,是敵軍在安營紮寨。 使者言辭謙卑卻加緊戰備,是要進攻[敵人要增加裝備];言辭強硬而又做出進攻的樣子,是要撤退;敵軍沒有事先約定就來求和,必有計謀;敵軍呈半進半退之勢,是引誘我向前;敵軍持手中武器站立,是飢餓之旅;敵軍找水爭飲,是饑渴之旅;見到財利卻不向前,是因為過度勞困;敵營有烏雀集聚,說明營中己空;敵人夜間有驚呼聲,說明敵軍心中恐懼;軍營騷動,是將領沒有威嚴;旌旗搖動,是敵軍中起了混亂;軍吏時常發怒,是過度疲倦之症候;敵人用糧食餵馬,殺牲口吃肉,收拾起炊具不再返回營地,是準備決一死戰的表示;敵軍將領低聲下氣和士兵說話,是其將領不得人心的表現;再三獎賞士卒的,說明敵將已沒有其他辦法;再三重罰下屬的,是敵軍已陷於困境;再三環顧,是丟失了隊伍;敵軍藉故派使者來談判,言詞委婉的,是想休兵息戰。敵軍盛怒前來,卻久不接戰,又不離去,必須謹慎觀察其意圖。 凡是以下情況,均可以毫不遲疑地攻擊敵軍:敵軍剛剛來到,行陣還未來得及布列;行陣雖已布列,但人馬還未來得及進食;長途跋涉,後到的部隊還未休息;行進於崗坡險阻之地;處在半隱半顯狀態;半部渡水;正在險狹之路上行進;旌旗亂動;敵陣頻繁移動;敵軍人馬再三返顧。 然而,用兵打仗,是一種詭詐的行為。能攻卻要顯出不攻的樣子,要打卻要顯出不打的樣子。匈奴故意示弱,漢高祖不了解真情,被圍困在了平城;石勒故意藏起鋒芒,王浚不知道實況,被攻陷在了幽州。這都是前年之鑑,不謹慎行嗎?