法句經白話文 · 附錄
法句經序
曇鉢偈者,眾經之要義。曇之言法:鉢者,句也。而《法句經》別有數部,有九百偈,或七百偈及五百偈。偈者,經語,猶詩頌也。是佛見事而作,非一時言,各有本末,布在諸經。佛一切智,厥性大仁,愍傷天下,出興於世,開現道義。所以,解人凡十二部經,總括其要別為數部,四部阿含。佛去世後,阿難所傳,卷無大小,皆稱聞如是,處佛所在,究暢其說。是後,五部沙門各自鈔眾經中四句、六句之偈,比次其義,條別為品:於十二部經靡下斟酌,無所適名,故曰法句。
夫諸經為法言。法句者,猶法言也。近世葛氏傳七百偈,偈義致深,譯人出之,頗使其渾,惟佛難值,其法難聞,又諸佛興皆在天竺。天竺言語與漢異音,雲其書為天書,語為天語。名物不同,傳實下易。唯昔藍調安侯世高都尉佛調,釋梵為晉,實得其體,斯已難繼。後之傳者,雖下能審,猶尚貴其實,粗得大趣。始者,維只難出自天竺,以黃武三年,來適武昌,僕從受此五百偈本,請其同道竺將炎為譯。將炎雖善天竺語,未備曉漢。其所傳言,或得梵語,或以義出,音近質直。仆初嫌其為詞不雅。維只難曰:「佛言依其義,不用飾:取其法,不以嚴。其傳經者,令易曉勿失厥義,是則為善。」座中咸曰:「老氏稱:『美言不信,信言不美。』仲尼亦云:『書不盡言,言下盡意。』明聖人意深邃無極。」今傳梵義,實宜徑達,是以自偈受譯人口因順本旨,不加文飾。譯所下解,即闕下傳。故有脫失、多不出者。然此雖詞朴而旨深,文約而義博。事均眾經,章有本故,句有義說。其在天竺,始進業者下學法句,謂之越序。此乃始進者之鴻漸,深入者之奧藏也。可以啟蒙辯惑,誘人自立,學之功微而所包者廣,寔可謂妙要也哉!昔傳此時有所下出,會將炎來,更從諮問,受此偈等。復得十三品,並校往古有所增定。第其品目,合為一部,三十九篇。大凡偈七百五十二章,都凡一萬四千五百八十字。庶有補益,共廣聞焉。