讀禪閱世 · 梵文典序

蘇曼殊 《讀禪閱世》
劉師培 曼殊作《梵文典》成,而索序於余。餘思支那天竺,古稱名邦,而漢民東遷以前,則相依若唇齒。觀草昧之初,以因提名紀,因提則印第之殊文;而仱倫求樂,軒轅西巡,均由大夏之墟,涉印度之壤。故漢土語言,多導源梵語,如丘為崑崙墟,其字從北,從人在丘南會意,此即天竺之遺言。旁逮神名地名,亦同音異字,或由聲轉,或由語訛。然循音以求,可審漢語所從來,以考其得名之始。特漢民宅夏以還,言容貴止,崇斂音而賤侈音,故歌麻二部之聲,鮮傳於中土,而漢民之語,遂與天竺相遠。加以蒼頡造文,其書下行,與梵書左行相異。由是漢字主形,梵字主音;主音之字,立音為綱,以音統義,故釋教既昌以後,亦兼崇法音。《華嚴經》云:「各以一切音聲海,普出無盡妙言詞。」 (《普賢菩薩偈》)《維摩經》云:「佛以一音演說法,眾生隨類各得解。」 蓋人自有身,咸具六根,惟此耳根,具足圓通。耳根緣境,音聲以生,故無量法門,音聲為上。昔如來出廣長舌,說三藏十二部經;而觀自在菩薩,以耳根圓通,成等正覺,得大自在。 又《佛經》言:「昔目犍連欲窮佛音,盡其神力,歷恆河沙,至一佛國,彼佛語連:『佛音無盡,非爾可窮。」 蓋世尊普教,首崇說法,一切妙法,均由聞入;聲音既達,道無障閡,故山河雖隔,音義可通。若漢士之文,雖形聲並重,言字音區部,古無專書。鄭許詁經,始為譬況之語,以正音讀。魏儒孫炎,創為翻語,蓋直音之用有盡,反切之用無窮。反切之法,合二字以求一音,上字定位,必與本字為雙聲,下字定音,必與本字為疊韻。後儒說經,遞相承襲,惟兩字雙聲,必系同母,而中土前儒,未有字母之譜。至佛典西來,競相譯述,所傳字母,以《婆藍摩》為最先,字母之數,四十七言;而《華嚴》字母,則數僅達四十。以迄有唐,沙門神拱,列圖為三,一為四聲,一為五音,一為九弄。而唐僧守溫,複製三十六言,以梵音之法,括中土之音,審聲辨似,各歸其紐,而等韻之學,得所折衷。近代巨儒,或斥字母為夷學,侈言雙聲,羞言字母,不知字母既立,定位分等,斯得統歸;而清濁輕重,高下疾徐,若網在網,秩然不紊:此梵文有裨中土者一也。 名家者流,侈言空辯,秦漢以降,辯學多淪。及鳩摩羅什播象教於西秦,遂開三論之宗;而三論之書,隱寓因明之律,學士大夫,多崇其學,承魏晉清言之緒,以大暢玄風。由是辨名析理,遞起義端,偶持一義,反覆辯詰,言必遵則,而理論之學日昌。嗣達摩南遊,遂啟禪宗之派。唐代高僧,承曹溪之緒,機鋒迅捷,辯難多方,以寓言見真理。及玄奘西歸,法相之書,遂輸中土;而窺基諸師,兼闡因明之說,三支之法,自是大明。用以正名,則考言類物,名實昭明;用以持論,則出入離合,語不違宗,剖析纖微,無微弗入。非惟推理之妙用,抑亦修詞之導師:此梵文有裨中土者二也。惟是梵言東輪,匪譯莫達,《晉書鳩摩羅什傳》,謂其「通辨夏言,尋覓舊經,多有乖謬,不與梵本相應。姚興執舊經,羅什持梵本,互相考較,若新文異舊,咸會於理義。」 是譯文訛異,自晉已然。蓋由漢魏兩晉之間,譯經高僧,多出三十六國。彼取天竺之籍,譯以西域之文,復據西域之文,譯以中邦之字。語經重譯,輾轉相傳,加以詞多藻飾,落實取華,致與故書逈異。 及玄奘通習梵言,研機睹奧,於舊譯之經,重經更定,名曰斵雕從朴;而新譯舊譯,非惟文字迥殊,即義旨亦生差別,是猶《六經》有今文古文之異也。生其後者,非以梵文為據,孰能溯厥本源,以判其得失?然元應慧苑之流,雖為眾經作音義,僅征漢籍,鮮引梵言,惟廣擷佚書,可資掇拾。至於宋代,《翻譯名義集》諸作,始有專書,然亦僅釋名詞,未標詞例。時梵語諸書,存者尚眾,《通志》所列,卷目頻繁。及宋代以降,亦復湮沒不彰,惟梵文經典,猶存於關西雁塔。近代回部肇禍,盡付劫灰,不可謂非學術之阨矣。惟梵語失傳,故菩提薩埵,本系二名,俗言誤合為一詞,而菩薩遂為眾神之號。觀世音三字,即觀自在之異稱,俗言省稱為觀音,而觀音遂伺女神之列。略舉二例,余可推求。今曼殊作此書,椎輪篳路,已啟其先。用此例以誦佛書,凡天地人物之名,均可即音以求義。若譯文失其本真,亦可參互考核,以訂異同,此則徵實之學也。況舍衛遺墟,多中土未譯之經,儻曼殊有志西行,縱覽鷲嶺龍庭之盛,校理遺經,踵事譯述;使法音流布,橫偏十方,西土光明,廣昭震旦,則此書特其權與耳。故舉梵文關於中土者,備著於篇,且以堅曼殊之志。儀征劉申叔序於扶桑旅次。