地獄之花 · 一〇
天氣就像夏末初秋時一樣,春末夏初也時常連降大雨。千束町到吉原田圃又毫不為怪地漲起了每年都發的大水,聽說本所也一樣,不少地方漲了大水。蘿月惦記著阿豐家所在的今戶一帶的情況,兩三天後,在外出辦事回家的傍晚前來探望,大水倒還太平,可是,一場意外的災難使他大吃一驚。外甥長吉正在一片慌亂之中被人用擔架抬著送往本所的傳染病醫院。母親阿豐把醫生的診斷告訴蘿月:長吉只穿一件薄薄的袷衣去千束町附近發大水的地方看熱鬧。從傍晚到深夜,他在泥水中轉悠,當天夜裡就得了感冒,很快變成傷寒症。阿豐說完哭著跟在擔架後面走了,萬般無奈的蘿月只能一人守在家裡等到阿豐回來。
區政府派人來用硫磺煙和石炭酸消毒之後,阿豐家就像大掃除或搬家時那樣顯得一片狼藉,加之這會兒沒人的寂靜,使人感到這家中猶如葬禮出殯以後一樣。剛才天還沒黑就關上了套窗,仿佛顧忌外人窺視似的。隨著黑夜的來臨,屋外突然颳起了大風,家裡的套窗被颳得咔咔作響。天氣變得很冷,不時從廚房隔門的破洞裡刮到客廳里來的風,吹得那盞吊在屋裡的昏暗的油燈直晃,幾乎要滅掉。每當這時,黑色的油煙就蒙上燈罩。胡亂地重新擺放的家具影子在骯髒的榻榻米和下部裱紙剝落了的拉門上擺動。附近鄰居家裡的百萬遍的念經聲忽然哀戚戚地傳入耳中。
蘿月只是一人,無所事事,很是無聊,不由感到寂寞。他想,這種時候不該沒有酒,就到廚房裡去找,可是,在這個女人當家的地方連一隻酒杯也找不到。他又跑到外屋的窗邊去站著,稍稍打開一點套窗,就著對面的門燈看看路上,怎麼也找不到一處有酒店標記的地方。城郊的街巷,夜還未深便家家戶戶門戶緊閉,只能清晰地聽到陰森森的反覆念經聲。從河邊刮來的強風把屋頂上的電線颳得嗖嗖作響。星光看上去那麼明亮,這起風的夜晚使人感到心頭冰涼,仿佛嚴冬突然來臨了似的。
蘿月無可奈何地關上套窗,再次茫然地在煤油吊燈下坐定,他不停地吸菸,望著掛鍾時針的移動。老鼠不時發出驚人的聲響,在天花板上奔竄。蘿月忽然想到不知是否有可以在這兒讀一讀的書籍,就到柜子和壁櫥里到處尋找起來,只看到練習常盤津用的書籍和陳舊的曆書。最後,他提著油燈,上樓到長吉的房間去了。
桌上疊放著幾本書,還有一隻杉木板做的書箱。蘿月從懷裡掏出夾在錢包里的老花眼鏡,先是很稀奇地一本一本地打開西式裝訂的教科書來看。「叭噠」一聲,書里的一樣東西掉在榻榻米上,蘿月撿起來一看,原來是穿著春裝、藝伎打扮的阿絲的照片。他又悄悄地把照片夾回原書,接著繼續漫不經心地一本本翻閱身邊的書籍,這回又出乎意料地看到一封信。這信看上去沒有寫完,句子與撕下的捲紙一起斷了,然而,通過能夠讀到的文字便可完全了解整封信的意思。長吉在信中吐露:
自己與一時離別的阿絲各自生活在不同的環境裡,雙方的心也日益疏遠,特有的青梅竹馬關係終於變成如同素不相識的路人關係。即使經常互相通信,也無法保持一致的感情,對這種無可奈何的局面頗感怨恨。再說自己決心要當演員或藝人,無奈最終無法如願,只得艷羨理髮店的阿吉的幸福。自己每天茫然地虛度沒有奮鬥目標的時光,無聊至極。現在,自己沒有自殺的勇氣,所以,還是染上什麼疾病死去的好。
蘿月莫名其妙地產生了一種虛幻的感覺:長吉在大水中漫步得病乃故意所為,這回他沒有痊癒康復的希望了。一種後悔的意念壓迫著他:當時自己為什麼說些言不由衷的勸詞去干擾長吉的願望呢?蘿月不禁再次自然地回想起自己年輕時迷上女人被逐出家門的往事。自己應該成為長吉的支持者,倘若不讓長吉當上演員陪伴阿絲,那麼,自己不惜毀棄祖傳家基,迄今為止飽嘗人間辛勞的經歷也就毫無價值可言,這將有愧於以萬事通自詡的松月庵蘿月師傅的大名。
老鼠冷不防又在天花板頂上狂奔起來,大風依然刮個不停,煤油吊燈的火苗在不停地晃動。蘿月就像言情小說作者構思作品卷頭的插圖一樣,一次又一次地在心中描繪兩個年輕美貌的姿容——長臉形、膚色白皙、眼大有神的長吉和圓臉形、嘴角嬌柔、眼角上翹的阿絲。同時,他在心中呼喚:無論染上什麼熱病,你可千萬別死!長吉,放心吧,我在你的身邊!
(1) 日本淨瑠璃的流派名。
(2) 日本平民詩的一種形式,在江戶時代作為平民文藝得到獨立和發展。
(3) 一種由特殊畫筆寫成的渾厚的圓體字,日本江戶時代歌舞會的招牌和演藝界的節目牌常用該字體書寫。
(4) 蘿月妹妹阿豐的藝名。
(5) 東京上野池端的守田治兵衛店裡出售的一種黑紅色口含芳香劑。
(6) 日本面積單位,一坪約合三點三零六平方米。
(7) 這裡指日本舊制高等學校。
(8) 薄脆餅乾,日本一種代表性的干點心。
(9) 位於東京日本橋,當時是藝伎館聚集之處。
(10) 和歌的一種形式,五音和七音反覆交替,最後以兩個七音結尾。
(11) 明治時代中期日本盛行的一種流行歌曲,用月琴伴奏。
(12) 一種婦女專用的木屐,屐底有淺齒,因江戶時代的妓女吾妻常穿這種木屐而得名。
(13) 一條從淺草雷門到觀音堂的長達一百三十米的商業街。
(14) 藝人家和妓館門口裝的吊燈。
(15) 日本陸軍下士官軍銜之一。
(16) 一八七二年日本政府發布命令,廢除娼妓職業、禁止賣淫,大批吉原妓館區的妓女因此獲得解放。
(17) 日本每年十一月酉日在各地鷲神社舉行祭典的廟會。
(18) 藝伎初到一地時向有關人士所作的見面問候。
(19) 明治時代以奧山為中心的淺草公園一帶建起的許多娛樂場所,是妓女們賣淫的地方。
(20) 日本江戶時代的下等野妓,她們常常抱著草蓆在路邊拉客。
(21) 日本歌舞伎、淨瑠璃等傳統戲劇中身穿黑衣搬置道具、為演員提台詞的人。
(22) 從觀眾席到舞台出入口的狹窄通道,起初用來為演員獻花,後構成舞台的一部分,供演員上下場用。
(23) 用厚紙做出花鳥人物的形狀,貼上美麗的花布,內里塞入棉花等物,使之有立體感,最後再將它貼在羽子板上。
(24) 日本淨瑠璃的流派名。
(25) 能、淨瑠璃、歌舞伎等高級藝人的稱號。
(26) 日文寫作「灑落本」,系江戶時代中期至後期流行的一種色情文學,主要通過滑稽的會話寫實性地描繪花街柳巷的風俗、人情及嫖客的心得。
(27) 為永春水(1790—1843),江戶時代後期專寫人情小說的作家。
(28) 原名《春色梅歷》,一部描寫主人公丹次郎和三個女性的戀愛故事的言情小說。
(29) 藝伎,丹次郎的戀人,後成為丹次郎的妾。
(30) 丹次郎的同情者。
(31) 一個名叫此絲的妓女,半次郎的戀人,兩人後來成婚。