大獵賦 · 大獵賦譯文
李白認為:賦這種文體,是古詩的分支。文辭要壯麗,意義要廣博深遠。不然的話,拿什麼來光大讚頌盛美的事物,感動天地神靈呢?司馬相如和揚雄競相誇讚辭賦,歷代把他們當作文章大家,沒有人敢詆毀指責。我認為他們所說的大體上,私下或許覺得他們的用心有些偏頗。《子虛賦》里所說的楚國土地不過縱橫千里,雲夢澤就占了大半,而齊國竟然可以吞併其八九(的土地),這樣一來,農民和禽獸就沒有歇腳的地方了,這不符合諸侯防止過度享樂而陳述職守的道理。
《上林賦》說:(上林苑)左邊到蒼梧,右邊到西極。考察實際情況,土地周長不過才幾百里。《長楊賦》里誇飾胡人(之地)設置羅網,形成四周的圍獵場,把麋鹿放在裡面,來獲取搏擊的樂趣。《羽獵賦》寫在靈台的苑囿里,圍獵場方圓百里而開殿門。當時的人認為這些極盡壯麗之美,到現在來看,是多麼的侷促小氣啊!只是君主把四海作為家,把百姓當作子女,那麼天下的山林和禽獸,難道和普通百姓有什麼不同嗎?
而我認為不能用大道來匡正君主,向君主展示萬物的周全廣博,只是在文苑裡評論高下,我私下認為這是不值得採取的。如今聖朝的園林池沼延伸到遠方荒僻之地,窮盡天下四方,在孟冬十月到秦地大規模狩獵,也是要顯示威風、講習武事,掃蕩天地、肅清原野,難道是荒淫奢侈,不符合天子狩獵三面驅圍一面放生的意旨嗎?我李白寫這篇頌,採取折中的態度來讚美這件事。其文辭如下:
偉大的大唐與天地相契合而秉承元氣啊,光輝燦爛的大唐帝業已經傳承了五代。開元盛世開拓了海疆而運轉北斗啊,總聚六位先聖的光輝。誕生了純美精粹的金德啊,含漱著玉露的精華。文章繁多如同日月星辰啊,製作的規模與天地相參,總括眾多妙處而師法自然。聖明沒有隱幽之處不被照亮啊,恩澤沒有遠方不被施與。仰慕往昔天子狩獵三面驅圍一面放生啊,根據四季來決定生殺。如果到了嚴寒的冬天,寒氣凜冽,不周山吹來寒風,玄冥掌管著雪。樹木落葉,百草斷節,大地像口袋一樣冒出陰煙,火井結冰封閉。這個月,天子居住在北向堂室之中,飲食取自八水之地而讓百工休息,考察先王制度而遵循《國風》。以農民的農閒時節為樂事,利用圍獵的機會來講習軍事。
於是派遣神兵從九重宮門而出,天子的儀仗遍布四野。徵召水衡都尉和林虞都尉,辨別各地物產的多少。千騎像旋風般掃過,萬里如雷鳴般奔涌。掠過扶桑而拂動火雲啊,刮過月窟而搜索塞北之門。顯赫壯觀於古今,巍峨搖盪於天地之間。這是大概的情況。而內部以中原地區為中心,外部以極遠之地為邊界。敞開如咽喉般的關隘,吞併荒遠之地全部占有。大章(傳說中善走的人)按照步伐來來往往,夸父揮動馬鞭奔跑。足跡遍布日月所能照到的地方,囊括了陰陽未分之前的所有地方。君主於是敲響大鐘,發出鑾鈴般的聲音,走出鳳闕,敞開皇帝的胸懷,駕著玉飾的飛龍車,經過神州的層層山峰。遊歷五柞宮而俯瞰三危山,挾持細柳營而經過上林苑。聚集高高的軍旗眾多紛紜啊,停留的華蓋密密層層。於是拔出高聳入雲的寶劍,拉開能射落月亮的強弓。崑崙山喝令一聲就可以推倒,宇宙發出驚嘆而增添雄壯。
銀河因此而倒流,山川山嶽因此而生風。旗幟飄揚在九天之上如同絳色的雲霞,獵火燃燒使千山一片通紅。於是召集蚩尤那樣的勇士,聚集長戟,羅列在廣闊的湖澤邊,命令雨師行走、風伯奔跑。威勢像雷霆一樣閃耀,顯赫的聲威震動邊疆少數民族地區。鄙視梁國都城的規模體制,看不起周文王靈囿的規格。而南邊以衡山、霍山作為衣襟,北邊以泰山、恆山作為衣袖。東邊以東海作為壕溝,西邊把西海當作流水的溝渠。指揮九州的珍禽啊,使成群的飛禽迴旋雜亂地進入;聚集八方荒遠之地的奇獸啊,使萬族的野獸屯聚前來棲息。
像雲一樣的羅網高高張開,像天一樣的大網密密分布。捕獸的網遍布原野,木柵欄掩蔽道路。蠛蠓飛過都會被阻擋,蟭螟想要飛過也不能通過。那高天和荒遠的叢林,很少有飛翔的鳥雀和潛伏的兔子。眾多的士兵合圍而施展技能,布滿山巒和山崗。金戈林立前行,洗淨晴日原野上的寒霜。彩虹般的旗幟像閃電般揮動,捲起長空的飛雪。吳地的駿馬奔跑如白色的絲絹,大宛馬濺血。圍繞著連綿的群山,隔著時隱時現的遠水。讓五丁(傳說中的大力士)推倒山峰,一個人拔起樹木。向下平整高大的土丘,深挖險谷使之平坦。擺開木柵,打開樹林草叢。嘈雜喧鬧,全都在獵場中奔跑。而像田強、古冶子之類的勇士,烏獲、中黃伯之類的猛士,越過險峻的山峰,在草木茂盛之地狩獵。呼喊咆哮,像風旋轉、像電飛馳。剝下花豹的皮,擊打黑熊的熊掌。擊打狻猊、捕捉猱猴,一手挾三個、一手拿兩個。既徒手搏鬥較量力氣,又揮動兵器爭著向前。行甝(白虎)吼叫而像鶚鳥斜視,氣勢威猛像火焰而可敵煙火。用拳打擊封貒(大豬),用肘頂撞巨狿(大獸)。梟羊(神話中的怪獸)應叱聲而倒地斃命,猰貐(神話中的怪獸)失神而從山頂墜落。有的撞碎腦袋折斷脊樑,有的噴出腦髓飛濺唾液。窮盡荒遠之地,掃蕩山林湖澤,扼住土狛(一種野獸),殺死天狗。折斷犀牛角、拔掉象牙。在千里之外掃除大狐,扭轉九頭雄蛇的脖頸。咬斷騰蛇而仰頭吞下,拖著奔跑的兕牛而後退。
君主於是穿著通天冠服,揮動星旗,乘坐奔雷般的車子,揮動閃電般的馬鞭,觀看壯士獵取的成果,環視三軍而欣然自得。說:多麼像神靈和鬼怪令人害怕啊!又命令豎起夔鼓(用夔皮製作的鼓),激勵士卒。雖然已經踐踏很多(獵物),但仍然憤怒而沒有停歇。集合紅色的羽毛箭而光芒照耀,張開烏號(良弓名)弓而像滿月一樣。兵車眾多錯雜,弓箭手光彩煥發而奮勇向前。鷹犬所騰躍捕捉的,飛禽走獸所跌倒的。捕捉麏(獐子)麚(雄鹿)時的咆哮聲,踩踏豺貉而使它們被木柵阻擋。鮮血沾滿刀鋒劍刃,填滿山岩、掩蓋洞窟。觀看特殊的人才選拔隱逸之士,他們還能瀟灑地出沒(於獵場)。
另外有白猸(一種獸)、飛奔的駿馬,窮奇(神話中的惡獸)、貙獌(一種獸)。牙齒像交錯的寶劍,鬣毛像叢生的竹竿。口中能吞下兵器,眼睛能看到槍櫓(兵器)。咬碎玉制的弓,奪取玉制的弩,射向兇猛的野豬,穿透奔跑的老虎。金制的箭頭一旦射出,旁邊能射中四五個(獵物)。即使鑿齒(傳說中的怪獸)磨牙來對抗,誰還能說南山白額虎值得一看呢?
總合八校(漢代禁衛軍的校尉)的兵力,搜索四方角落,使專諸(古代刺客)那樣敏捷的人奔馳,讓都盧(國名,其國人善爬竿)人那樣善於攀爬的人奔走。跨越高大的樹林,掠過絕壁,抄掠獑猢(一種獸),攬取貊(豸 + 國)(一種獸)。把鼬鼯(一種鼠類)囚禁在高峻的山崖,把彀貜(一種獸)困頓在大石上。養由基(古代善射者)射箭,奇肱國(傳說中的國家)的人乘坐飛車,像更嬴(古代善射者)那樣巧妙,兼具蒱且(古代善射者)的技藝。使鸀鳿(一種鳥)從青雲上墜落,使鴻雁從紫虛(天空)掉落。擊中鶬鴰(一種鳥),射落鸕(渠 + 鳥)(一種鳥),彈射地盧(一種獸)與神居(一種獸)。在日出的地方斬殺飛鵬,在天邊摧毀大風(一種鳥)。龍伯國(傳說中的國名)的人釣取靈鰲,任公(古代善釣者)獲得巨魚。窮儘自然的詭譎奇異,哪裡還有什麼神怪多餘(沒被獵取)的呢?
所以(獵物)噴血使河流變紅,飛毛像灑下白雪,形狀就好像高天上下落野獸,從上墜落到廣大的荒野;又好像堆積的飛禽成為山丘,向下崩塌到樹林洞穴之中。太陽中的三足烏在朝陽下失去光彩,月亮中的玉兔在明月下喪失精力。想要騰躍登上天空去狩獵,只恨天空高遠而道路斷絕。然而忽然間所有的地方都海晏河清、天空晴朗,各地都來朝貢。即使秦始皇和漢武帝啊,又哪裡值得和(當今皇上)爭雄呢!
不久君主悵然變色,憂愁若有所失,在安樂時想到危險,防止危險、戒除安逸,(認識到)這樣肆意馳騁是輕狂放縱的行為,不是最正確的宏大策略。而且君主以端身拱手無為而治為尊貴,以深奧玄妙為寶貴。殘害天生之物,這是無道的行為。於是命令撤去三面的羅網,向天下顯示仁愛。已經被殺死的都是觸犯命令的,沒有受傷的保全它們的天性。即使剪下毛髮也不進獻(邀功),難道會割取鮮肉而使車輪轉動(指為君主準備食物而勞損百姓)?解開鳳凰和鸑鷟(一種鳳屬鳥類),放回騶虞(傳說中的義獸)和麒麟。在陳倉獲得上天的寶物,在渭濱載走非熊(指姜太公)。
於是宴享獵場的士兵,犒賞勞苦之人。乘車到廚房,騎馬去打酒。收藏兵器,焚毀羅網。
然後登上九霄的高台,在八方的園圃中宴飲。打開日月的門戶,開闢生靈的生路。聖人興起而萬物被觀覽,看周宣王的春蒐、秋獮和周文王在岐山的狩獵,周宣王、周成王的狩獵哪裡值得稱道呢?譏笑周穆王的荒誕,歌唱西王母的《白雲謠》。
哪裡比得上用淡泊的滋味讓人吃飽,用淳和的美酒讓人喝醉,用雷霆來鼓動,用陰陽來舞動。遵循神明(的旨意),習慣於道德(的規範)。張開沒有邊際的網作為羅網,雕琢大朴(大道)作為木橛。撒下天網來覆蓋(賢才),獵取賢俊之人來治理國家。像這樣的狩獵,沒有不成功的。使上天和百姓安樂,草木茂盛生長。六宮摒棄珠玉,百姓樂於耕種紡織。停止鄭衛淫靡的音樂,拒絕靡麗的女色。天老(黃帝的大臣)掌管圖籍,風后(黃帝的大臣)在旁邊侍奉。這樣三台星(象徵三公)像磨刀石一樣平正,而帝王的大道充滿天地。難道能和《子虛賦》《上林賦》《長楊賦》《羽獵賦》相比,計算麋鹿的多少,誇耀苑囿的大小嗎?將要把榮光延續給後代子孫,超越遠古的玄風,擁有美好的祥瑞,達到上天的符命,在泰山封禪,在社首山刻寫功德。難道和七十二帝(泛指古代帝王)同屬一類嗎?君主於是迴轉霓旌,返迴鑾輿。向廣成子(古代仙人)詢問至道,探問大自然的幽居之處。使罔象(傳說中的水怪)到赤水拾取玄珠,天下人不知道君主的去向。