長門賦 · 長門賦 並序

司馬相如 《長門賦》
孝武皇帝陳皇后(2),時得幸,頗妒。別在長門宮(3),愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒(4)。因於解悲愁之辭,而相如為文以悟主上(5)。陳皇后復得親幸(6)。其辭曰: 夫何一佳人兮(7),步逍遙以自虞(8)。魂逾佚而不反兮(9),形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人(10)。心慊移而不省故兮(11),交得意而相親(12)。 伊予志之慢愚兮(13),懷貞愨之懽心(14)。願賜問而自進兮(15),得尚君之玉音(16)。奉虛言而望誠兮(17),期城南之離宮(18)。修薄具而自設兮(19),君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮(20),天漂漂而疾風(21)。登蘭台而遙望兮(22),神恍恍而外淫(23)。浮雲郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮(24),象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之襜襜(25)。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之誾誾(26)。孔雀集而相存兮(27),玄猿嘯而長吟。翡翠脅翼而來萃兮(28),鸞鳳翔 而北南。 心憑噫而不舒兮(29),邪氣壯而攻中(30)。下蘭台而周覽兮,步從容於深宮(31)。正殿塊以造天兮(32),郁並起而穹崇(33)。間徙倚於東廂兮(34),觀夫靡靡而無窮(35)。擠玉戶而撼金鋪兮(36),聲噌吰而似鍾音(37)。 刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅丰茸之游樹兮(38),離樓梧而相撐(39)。施瑰木之欂櫨兮(40),委參差以槺梁(41)。時仿佛以物類兮(42),象積石之將將(43)。五色炫以相曜兮(44),爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮(45),象玳瑁之文章(46)。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱(47)。撫柱楣以從容兮(48),覽曲台之央央(49)。 白鶴噭以哀號兮(50),孤雌跱於枯楊(51)。日黃昏而絕望兮,悵獨托於空堂(52)。懸明月以自照兮,徂清夜於洞房(53)。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長(54)。案流徵以卻轉兮(55),聲幼妙而復揚(56)。貫歷覽其中操兮(57),意慷慨而自卬(58)。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫(59)。舒息悒而增欷兮(60),蹝履起而彷徨(61)。揄長袂以自翳兮(62),數昔日之愆殃(63)。無面目之可顯兮,遂頹思而就床(64)。 摶芬若以為枕兮(65),席荃蘭而茝香(66)。忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁(67)。惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡(68)。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出於東方(69)。望中庭之藹藹兮(70),若季秋之降霜(71)。夜曼曼其若歲兮,懷鬱郁其不可再更(72)。澹偃蹇而待曙兮(73),荒亭亭而復明(74)。妾人竊自悲傷兮(75),究年歲而不敢忘(76)。 〔注釋〕 ①本篇選自《文選》。內容是代陳皇后訴失寵獨居之苦,以向漢武帝求情。因序文稱武帝用其諡號,事晚於司馬相如身後幾十年;序末雲陳皇后因賦復寵,於史無證。故歷代學者多疑其偽托。但序文可能為後人所加,序偽而賦真亦未可知。②陳皇后,漢武帝姑母之女阿嬌。武帝為太子時即已為妃,後立為皇后。因妒忌武帝別寵新歡衛子夫,被廢居冷宮。③長門宮,長安城東南的一所別宮。④文君,姓卓,蜀卓王孫女,初嫁而寡,相如以琴挑之,文君夜奔,遂歸相如。⑤於,為。悟主上,使皇上醒悟。「於」《御覽》作「求」。⑥親幸,親近寵愛。⑦夫何,發語詞,有嗟嘆意味。⑧虞,同「娛」。⑨逾佚,走失。句意為失魂落魄以至心神無法集中。⑩「言我」二句,上句「我」指武帝的許諾,下句「人」即被遺忘的陳皇后自己。(11)慊移,絕移變心。慊,絕。一說,慊作「熑」;移作「熪」;熑熪(lian yi廉移),火微而未絕貌。此句謂武帝對我已情感絕移而不再體念故人。武帝當太子時就娶阿嬌,曾雲「當以金屋貯之」,故有此愛移之怨。(12)得意,稱心如意,指衛子夫,後亦遭讒而死。(13)伊,發語詞。慢愚,愚笨,謙詞。此句後改用陳皇后自訴口氣。(14)愨(que卻),誠篤。懽,同「歡」,指男女情愛。(15)賜問,垂問及己。自進,自獻其身。(16)尚君之玉音,親聆君王的話音。(17)這句說,聽到一句空話也盼他當真。(18)離宮,指長門宮。(19)修薄具,指預備肴饌。(20)廓,空蕩蕩地。獨潛,孤身呆坐。專精,神情凝滯。(21)漂漂,風緊貌。(22)蘭台,泛指華麗的台榭。(23)神恍恍,神思恍惚。(24)殷(yin引)殷,狀雷聲。(25)襜(chan攙)襜,搖動貌。(26)誾(yin銀)誾,香氣濃烈。(27)集,鳥兒棲息於樹上。相存,相處親密。(28)脅翼,即斂翼。翅膀貼緊二脅。(29)憑噫,氣脹滿胸貌。(30)邪氣壯,憂思過度,外邪旺盛。中,心中。(31)周,遍。從容,舒緩的樣子。(32)塊,獨立貌。造,到達。(33)郁,壯大貌。穹崇,高貌。(34)間,有時。徙倚,徘徊。(35)靡靡,細緻精密。(36)擠玉戶,推開華美的宮門。撼金鋪,搖動金屬門環。(37)噌吰(hong紅),形容開殿門之聲大如洪鐘。(38)丰茸,繁富。游樹,宮殿浮柱。(39)離樓,通「麗廔」,玲瓏露空貌。梧,斜柱。(40)瑰木,珍木。欂櫨(bo lu勃盧),斗拱。施,用。(41)委,積。槺(kang康)梁,虛空。(42)物類,以它物比類之。句意謂,時時想尋一近似物去類比這繁富的建築群。(43)積石,山名,古以為黃河發源於此山。將(qiang槍)將,高大、雄壯貌。(44)炫,放光。曜,同「耀」,照亮。(45)錯石,雜色諸石拼成的花紋。瓴甓(ling pi鈴僻),地磚。(46)文章,紋彩斑斕。(47)組,綬,絲帶。連綱,拴系帷幔的綬帶。(48)楣,門上橫樑。(49)曲台,未央宮東的一所殿名。央央,廣貌。(50)噭(jiao叫),哀鳴聲。(51)孤雌,失偶的雌禽。跱,同「峙」,停立。(52)這二句說天黑不見君來,唯有悵然回空房。(53)徂,消逝。洞房,幽深的居室。(54)雅,正。二句謂正聲隨心情而變調,卻彈不盡愁思。(55)徵(zhi止),古五音中淒清急速之音,宜抒悲哀。流徵,一串流走的哀音。(56)幼眇(yao miao要妙),幽微。(57)貫歷覽,依次連貫起來觀察(以上所奏的琴曲)。中操,內心的情操。(58)卬(ang昂),激昂。(59)流離,即淋漓。(60)舒息悒(yi義),吐出悒鬱於胸的悶氣。欷(xi希),啜泣聲。(61)蹝(xi喜)履,趿著鞋走。(62)揄長袂,揚長袖。自翳(yi義),自遮(其面)。(63)愆(qian千),過失。數,數落,這裡是自責之意。(64)頹,廢壞。這二句是說,再沒臉面去見人,喟然嘆息臥身床上。思,據王念孫《讀書雜誌》當為「息」之誤。(65)摶(tuan團),揉搓。芬若,香草名。(66)茝(chai柴上聲)、荃、蘭,皆香草名。(67)這二句意為睡夢之中似乎君王在身旁。(68)迋(guang逛)迋迋若有亡,遑遽間似有失落感。(69)畢、昴(mao卯),二星名,五六月間出於東方。上四句言不寐至曉。(70)藹藹,灰濛濛的微光。(71)季秋,秋季最後一月。(72)不可再更,再也受不了如此自煎之苦。(73)澹(dan淡),動搖,此指心神不寧。偃蹇,佇立貌。(74)荒,欲明貌(李善注)。亭亭,遠貌。(75)妾人,謙卑的自稱。竊自,暗自。(76)究年歲,畢其一生之歲月。究,窮,極。 〔分析〕 《長門賦》是一篇抒情賦。內容是寫漢武帝的陳皇后失寵,孤單冷落地居在長門宮,終日愁苦憂鬱,思念武帝能對她恢復寵幸。 陳皇后,名阿嬌,是武帝劉徹的姑母長公主的女兒。劉徹當初能立為太子,多得姑母之力。劉徹為太子時就娶阿嬌為妃,曾說:「若得阿嬌為婦,當以金屋貯之。」後來劉徹即位做了皇帝,遂立阿嬌為皇后。阿嬌深得武帝寵愛。但因她嫉妒武帝寵幸其他女子,遂漸失寵。而被禁閉在長門宮。 賦前的序文說:「相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。」此 說與史實不符。於是有人便認為此賦是後人的偽托。其實,這看法似是而非。因為賦文本身並未寫「陳皇后復得親幸」的事。再看序文,從「相如為文以悟主上」語句看,此序明顯是後人附加的。清人王芑孫在《讀賦卮言·序例》中說:「自序之作,始於東晉」,這就是說,西漢賦家是不為自己作的賦寫序的。因此,說此賦不是司馬相如所作,根據是不足的。 賦文開始,作者先從旁對陳皇后作一番描寫。「夫何」,感嘆發語詞。「逾佚」,散失的意思。陳皇后抱怨君王喜新厭舊把她忘了。她對君王朝思暮想,想得魂飛魄散,形容枯瘦,而仍是孤苦獨居。 接著,賦文改由第一人——陳皇后自敘:陳皇后痴心想著君王漢武帝,希望武帝也能想起她並問起她,她好藉機回到武帝身邊,重新享受恩榮。於是,她親手作了佳肴陳設在離宮,希望武帝能駕臨。她獨自登上散發著蘭香的樓台,聚精會神地盼望君王。然而,望眼欲穿,望到的只是漂漂的急風、滿天的濃雲,望得她神志恍惚,思念入痴,以致把殷殷的雷聲誤認為是君王駕臨的車馬之聲了。桂樹芳香,孔雀的嫵媚,猿猴的長吟,翡翠鳥的來集,鸞鳳的翱翔,這一切不但沒有給她解愁消悶,相反使她感到煩躁不舒,猶如邪氣在攻心。 她痛苦而失望地從蘭台上走下來,百無聊賴地向深宮走去。宏偉的殿宇,堅實的宮門,丰茸的樹木,雕鏤的棟樑,五光十色的地磚,光彩奪目的帷幕,這離宮是多麼的富麗堂皇啊! 離宮是如此的豪華,但它給陳皇后帶來的卻不是幸福和享受,而是可憎的寂寞和愁悵。 她在離宮撫摩著柱子和門楣,望著未央宮東首寬大的曲台,信步游移徘徊,以盼望君王,她從白天一直待到日落黃昏,明月東升,仍是不見君王蹤影。面對著宮院裡孤棲於枯楊上哀叫的雌性白鶴,自怨自憐。她明白了,君王是不來了,她的期待又一次落空了。她失望地步入洞房,窗外清澈如洗的月光傾瀉宮來。陳皇后拿起雅琴,先用變調彈奏愁思之曲,想藉以抒發胸中的苦悶,卻因苦悶特深而彈奏不下去,於是改用古音中的徵調彈奏,其哀怨之聲是那樣的暢揚而細長,以致引動她身邊的使女也為之涕淚滂沱,悲傷不已。她上了床卻無法入眠,只好再下床來。她彷徨無措,自思自量,想想自己到底有什麼過錯?想著想著,她上床入睡了,終於在夢中見到了君王。卻被過分的欣喜而驚醒。她神魂不定,雞鳴月白,星斗滿天,她感到度夜如年,毫無希望了。但她還是懷著悲傷的心情,年復一年地,痴心地盼望著君王的到來。 賦文塑造了一名宮廷爭寵失敗而被遺棄的貴婦形象。這位貴婦居的是富麗豪華的宮殿,吃的、穿的、用的、玩的,無一不是天下之最之貴,然而,她的感情卻是極度悲傷,精神極度痛苦。她一生的幸福只能依賴於皇帝一人,除了皇帝外,她不能再與任何人取得歡樂。這反映出,在封建社會裡,即使權勢地位僅次於皇帝的皇后,一旦失去皇帝的寵愛,其命運也是非常悲慘的。 賦文除了讓主人公陳皇后直接抒情訴怨外,還採用了寄興、烘托、象徵等多種手法,從各個方面刻畫陳皇后的心理情態。浮雲四布,飄風回起,白晝陰森,反映了陳皇后心境的抑鬱和對未來命運的憂慮;桂樹交紛,木蘭為榱,瑰木欂櫨,文杏為梁,芬若為枕,荃蘭為席,象徵著陳皇后身價的高貴和對漢武帝的忠貞及愛心的專一;孔雀互存,翡翠來集,鸞鳳飛翔,寄託她對配偶相依為伴的愛慕;雌鶴孤棲於枯楊,取比她遭到廢棄後,自身的冷落與淒涼;深宮的空廓穹崇,烘托她名為皇后,而實為囚徒的境況。總之,賦文描寫的種種客觀景物和環境氣氛,都寄寓著陳皇后的主觀情致,為其形象的塑造,輸血豐潤、充實玉成,使之栩栩如生,活現於讀者的眼前。 此賦文筆鋪張揚厲,反覆重疊,委婉曲折。在風格上與作者的《子虛賦》、《上林賦》等大賦是一致的。在情意的描寫上,對後代「宮怨」一類題材的詩、詞、曲等文學作品產生了很大的影響。 〔評說〕 劉熙載《藝概》:「長卿《大人賦》出於《遠遊》,《長門賦》出於《山鬼》。」