編年史 · 第六卷 注

塔西陀 《編年史》
(殘 篇) (6) 注 …… 年在這個問題上, 注 大家發表了四十四篇演說,其中少數幾篇演說是由於心懷恐懼,但大多數則是由於阿諛奉承業已成了習慣。…… 「……我以為這同樣會使我本人受到侮辱,或使謝雅努斯引起人們的反感。潮流已經改變了,那個指定垮台的謝雅努斯為同僚 注 和女婿 注 的人,正在為自己開脫,其餘的曾經諂媚過他而使自己丟臉的人,現在卻反過口來對他進行誹謗,這也使他們名譽掃地。責難一個朋友或為了友誼而受人責難,這二者哪一種情況更可悲,這一點我不願意加以判斷。我不願意試驗任何人的殘酷,任何人的仁慈。作為一個問心無愧的自由人,我預感到自己的危險。我請你們在想起我的時候要高興,不要難過。有人以自己的引人注意的死亡而使國家擺脫災難,請你們就把我的名字加到這些人中間去吧。」 注 (7)於是他把他的一部分時間用來和來訪者在一起,他或是讓他們留下,或是讓他們離開,那得看他們是來告別的還是談話的。當聚集在那裡的人們望著他那剛毅不屈的表情並且相信他還不會很快就死的時候,他卻用他藏在衣服裡面的刀子自殺了。提貝里烏斯在他死後並沒有指責他或是誹謗他,但是對布萊蘇斯 注 卻有過許多猛烈的攻擊。 (8)隨後,就討論普布里烏斯·維提里烏斯 注 和彭波尼烏斯·謝孔都斯 注 的問題。有人控告普布里烏斯·維提里烏斯把他所負責看管的國庫的鑰匙以及軍用庫 注 的鑰匙交出來幫助叛逆者。彭波尼烏斯·謝孔都斯則受到前任行政長官孔西狄烏斯的控訴,他說謝孔都斯和埃里烏斯·伽路斯 注 有交情,伽路斯在謝雅努斯被處決之後,曾把彭波尼烏斯·謝孔都斯的花園作為他的最安全的避難所。在這樣的危險時刻,對他們兩個人的唯一的支持,就是他們的兄弟出面為他們所作的堅定保證。後來,他們的案件一再拖延下來,但是維提里烏斯急切地要求擺脫希望與恐懼的折磨,他請人給他一把修筆的小刀子,說他想寫些東西,但是他卻用這把小刀輕輕割斷了一條動脈,這樣便由於流血過多心力衰竭而結束了自己的生命。但是另一方面,品格非常崇高而且才華出眾的人物彭波尼烏斯 注 卻以巨大的鎮靜忍受著自己的厄運,結果活的時間比提貝里烏斯要長。 (9)儘管人民群眾對謝雅努斯的憤怒快要平息下去,而較早的一批處決又使大部分人的情緒得到了緩和,但還是作出了決定:謝雅努斯的活著的子女要為他抵罪。於是他們就被送入監獄。他的男孩知道他將遭到怎樣的命運,但是那個女孩完全不知道是怎麼一回事,因此她不斷地問,她到底犯了什麼罪,要把她拖到什麼地方去?她說她再也不會犯錯誤了,而且對她是可以用一般對孩子的責打加以告誡的。據當時作家的記載,有人認為把一個處女判以極刑是件前所未聞的事情,因此劊子手在把她絞死之前就姦污了她。這兩個孩子都被絞死了,他們的年輕的屍體就被拋棄在蓋莫尼埃台階 注 上。 (10)正在這個時候,在亞細亞和阿凱亞地方,一個頗有力量然而為時不久的謠傳使那裡的人們感到很大的驚恐,謠言說,有人在基克拉季斯,不久之後又在大陸上看到了日耳曼尼庫斯的兒子杜路蘇斯 注 。實際上,這個人是一個和杜路蘇斯年齡相仿佛的青年人,不過皇帝的一些被釋奴隸別有用心地故意把他說成是杜路蘇斯罷了。為了進行他們的陰謀,他們便把他作為旗幟擁立起來,不明真相的人便開始集結到他們的周邊來。這種情況的產生,一則是因為杜路蘇斯的名氣大,同時也因為希臘人對新奇事物特別感興趣。這個一經捏造出來立刻便被人們所相信的故事是:杜路蘇斯從他被看守的地方逃了出來之後,便到他父親的軍隊那裡去,打算伺機向埃及或敘利亞發動進攻。當這個消息傳到波培烏斯·撒比努斯 注 那裡去的時候,年輕的志願者和熱情的人民群眾在這個青年人的四周已集合了不少,這種實際的成功和毫無根據的希望使他不禁洋洋自得起來。撒比努斯這時正在馬其頓,不過阿凱亞方面的事情也由他負責。於是他決定立刻處理這個傳聞(不管這個傳聞是真是假)。他趕忙穿過了托羅尼灣和提爾瑪伊灣 注 ,穿過了愛琴海上的優卑亞島,阿提卡岸上的披萊烏斯,然後又穿過科林斯的海岸和地峽而進入愛奧尼亞海,從那裡他又到了羅馬的移民地尼科波利斯 注 。撒比努斯在那裡終於發現,當這個冒險分子被較巧妙地詢問他到底是何許人的時候,他說他是瑪爾庫斯·西拉努斯 注 的兒子。他還發現當追隨這個人的許多人溜掉的時候,這個人乘上了一隻船,這隻船表面上看起來是去義大利的。撒比努斯於是寫了一份報告給提貝里烏斯。不過關於這一事件的起源和結果,我再也沒有得到任何更詳細的報道。 注 (11)在這年年底,兩位執政官 注 之間長時期以來的不和終於爆發了。對訴訟頗有經驗而且又一向喜好爭吵的特里奧曾轉彎抹角地責難列古路斯,說他不努力鎮壓謝雅努斯的同黨。列古路斯如果不受到特意的煽動本是個很有自制力的人;他不僅僅駁斥了他的同僚的攻擊,而且建議元老院要對方說明為什麼罪惡地參加這一謀叛行動。儘管許多元老勸他們忘卻舊嫌,言歸於好,以免惹起致命的災禍,但是他們兩個人卻依舊相互敵視、威脅、直到他們交卸了任務的時候。 (1) 注 當下一年的執政官格涅烏斯·多米提烏斯 注 和卡米路斯·司克里波尼亞努斯 注 就任的時候,提貝里烏斯已經渡過了卡普利埃島和蘇爾倫圖姆之間的海峽,並在康帕尼亞的沿岸地帶逡巡,拿不定主意是進入羅馬,還是由於他已經決定不到羅馬來,從而只做出打算要到羅馬的姿態。他常常在羅馬附近的不同地點登陸,駕臨台伯河岸上皇帝的庭園,隨後再返回海上的孤島。他對於自己的罪惡和情慾感到羞恥,因為他的不可抑制的慾火使得他像一個東方暴君那樣地用淫亂行為玷污了自由人家的孩子們。能夠引起他的淫慾的不僅僅是美貌和肉體的美麗,有時男孩子的天真,有時高貴的出身也都能引起他的淫慾。現在造出了過去從來沒有過的名詞sellarii和spintriae 注 :一個名詞是源自一個地方的猥褻行為,一個名詞源自像姑的輕佻。奴隸們奉他的命令去為他搜索對象,如果對方順從的話就給以賞賜,如果違抗就加以威脅,如果有親族或是父母抗拒,那麼對這些孩子便進行劫奪、誘拐,完全不顧他們自己的意願,就好像對待被攻占的城市一樣。 (2)但是年初的時候,在羅馬,里維婭的罪行仿佛是不久之前才被發覺似的(實際上她的罪行早已受到懲處),人們對她的胸像以及對有關她的紀念物都採取了十分粗暴的措施。謝雅努斯的財產將從國庫中提出來,歸到皇帝私人的財庫,就好像二者之間還存在著什麼區別似的。這些建議受到了有著斯奇比奧、卡西烏斯和西拉努斯這樣的顯赫名字的重要人物的熱烈贊同,他們的發言都是一樣的,即使有區別也很小;但這時托哥尼烏斯·伽路斯卻突然使自己這個默默無聞的人物也廁身到他們的行列中間去,不過他的建議卻受到了人們的嗤笑。原來他請求皇帝任命一批元老,再由其中用抽籤的辦法選出二十人來帶著武器在皇帝進入元老院時保障皇帝的安全。老實說,他正是相信了提貝里烏斯信里的話,因為提貝里烏斯要求一位執政官來伴護他,以便使他能夠從卡普利埃島安全地來到羅馬。雖然如此,習慣上喜歡把認真和玩笑摻到一起的提貝里烏斯仍然對元老們的好意表示感謝。他問道:「你們當中應當選誰來做這件事,應當不選誰呢?選出來的人是否總是同樣那些人, 還是常常換人呢?是選擇經歷豐富的人還是選擇年輕人?是選擇官吏還是普通人?最後,保護皇帝的元老們帶著刀劍站在元老院的門口,那會成個什麼樣子?老實講,如果他的生命必須要用武力加以保護的話,那麼他也就不值得再活著了。」對於托哥尼烏斯的建議,他的這個回答是特意講得十分溫和的;他除了取消這個建議之外,也沒有再提什麼建議。 (3)但是另一方面,尤尼烏斯·伽里奧 注 的建議卻受到了嚴厲的申斥。原來他曾建議退役的近衛軍士兵有坐到十四排 注 裡面去的權利。提貝里烏斯在信里用仿佛是面對面的口吻問他,他 到底和這些士兵有什麼關係?士兵們除了有權接受他們主人的命令以及他們主人的賞賜之外,是沒有任何其他權利的!他一定是發現了聖奧古斯都過去沒有考慮到的什麼事情了吧!不然的話,他就是謝雅努斯所寵信的人物,想煽動不滿情緒和叛亂吧;這在表面上是迎合他們,實際上這是要他們這些頭腦簡單的人破壞軍紀。伽里奧煞費苦心的諂媚所招致的結果就是被趕出了元老院,後來又被趕出了義大利。由於伽里奧選擇了著名的和安逸的列斯波司島作他的亡命之所,所以他在那裡所過的生活會是愜意的,這種情況受到了人們的責難,於是他又被拖回羅馬,在一些高級官吏的家中被軟禁起來。 使元老院感到非常滿意的是,在提貝里烏斯的同一封信里,他斥責了前任行政長官塞克斯提烏斯·帕科尼亞努斯,這是一個膽大包天、品質惡劣、專門揭發別人陰私的人物,他是謝雅努斯在陷害蓋烏斯·愷撒的陰謀中特別選定的助手。當這一點被揭發出來的時候,人們長久以來對他的怨恨立刻爆發出來了,如果不是這個極壞的傢伙說他還有要告發的人的話,元老院早就立刻把他處以極刑了。 (4)當他把拉提尼烏斯·拉提亞里斯的名字揭發出來的時候,人們十分高興看到原告和被告都是可憎的人物。前面我已經說過, 注 拉提亞里斯是陷害撒比努斯的罪魁禍首;現在來償命的,他是頭一個。 正在這個時候,哈提里烏斯·阿格里帕對前一年的執政官發動了攻擊。他問道,「為什麼過去他們願意相互攻擊,而現在卻沉默起來了?實際的情況是他們相互間都有害怕被對方揭發出來的東西,他們在良心上都有愧,因此他們就都不得不沉默了。但是元老院卻不能在聽取了發言之後默不作聲。」列古路斯回答說,他是在等候著適當的報復時刻,並且準備到皇帝那裡去跟對方打官司。特里奧則說,同僚之間的這種摩擦,以及在相互對立期間他們講的那些話,現在還是以忘記為好。當阿格里帕一直追問下去的時候,曾經擔任過執政官的桑克維尼烏斯·瑪克西姆斯便請求元老們不要再惹起新的糾紛來給皇帝增加麻煩。在必要的時候,他自己是有辦法來處理這件事情的。這段話救了列古路斯,同時延緩了特里奧的毀滅命運。 注 但是哈提里烏斯卻引起了人們的更大的憎恨,因為這是一個因貪睡而昏昏無力,但在醒著時又十分腐化墮落的傢伙,這個人竟然麻木到不怕皇帝的任何殘暴行徑的程度,他自己過著飽食終日、腐化墮落的生活,卻還想搞垮比他有聲望的人。 (5)隨後,那喜歡提出最殘暴的建議因而也是一直為人所憎惡的科塔·美撒里努斯在剛剛有被控訴的可能時便受到了控訴,因為他屢次暗示說蓋烏斯·愷撒的性別是一個尚待解決的問題; 注 同時他在奧古斯塔的生日那天同祭司們一道參加宴會時,把那次宴會稱為葬禮前夜的宴會 注 ;當他在一次關於金錢的爭論中抱怨他的對手瑪尼烏斯·列庇都斯和路奇烏斯·阿爾倫提烏斯 注 的影響時,他還說:「元老院會支持他們,但是我的可愛的小提貝里烏斯卻站在我的一面。」對他的全部控訴都有最高地位的人出來作證。當這些人堅持這次控訴的時候,美撒里努斯就去向皇帝求助。不久提貝里烏斯就寫了一封信給元老院。在這封信里,作為一種自我辯護,他回溯了他本人和科塔之間友誼的由來,提到了他的許多功績,並且希望他那被惡意歪曲的話或是在飯桌旁的一時失言不要被看成是罪證。 (6)提貝里烏斯這封信的開頭部分特別引人注意。他的信的開頭部分是這樣的一些話:「元老們,如果在這個時候,我知道我要寫給你們什麼,或是怎樣寫它,或是根本不寫什麼,那麼就讓上天的男女諸神使我遭到比我自己每天感到的毀滅更慘的毀滅吧!」 毫無疑問,他的罪惡和他的醜行甚至已經使他自己都感到痛苦了。第一位賢人 注 經常講的話絕不是沒有意義的;他說,如果暴君們的靈魂能放到光天化日下面來的話,人們一定可以看到那上面的裂口和傷痕;正如鞭子可以在身體上留下傷痕那樣,殘酷、情慾和惡意也可以在人的精神上留下傷痕的。不管是提貝里烏斯所處的皇帝的地位,還是他所處的隔絕狀態,都不能使他不把他良心的痛苦和他自己應得的懲罰招供出來。 (7)元老們繼而奉命處理一位名叫蓋烏斯·凱奇里亞努斯的元老的問題,因為大多數反對科塔的證據都是由他提出來的。元老院決定給他以和路奇烏斯·阿爾倫提烏斯的控訴者 注 阿路謝烏斯和桑克維尼烏斯相同的懲處。這對於科塔來說,真是一件了不起的榮譽。他的高貴的出身是毫無疑問的,但是他卻由於浪費無度而一貧如洗,由於作惡多端而聲名掃地,現在他卻因為一次報復而取得了榮譽,而這次報復竟使他得以和阿爾倫提烏斯的純潔無瑕的品行相提並論。 其次受到審訊的是克溫圖斯·謝爾瓦埃烏斯和米努奇烏斯·提爾穆斯;謝爾瓦埃烏斯擔任過行政長官,曾在日耳曼尼庫斯的軍隊中服役, 注 提爾穆斯則是騎士。他們兩個人都不曾濫用過他們同謝雅努斯的友誼,這一事實引起了人們的特別同情。但是提貝里烏斯卻指責他們為罪魁禍首,指示老蓋烏斯·凱司提烏斯把他給凱司提烏斯本人的信的內容傳達給元老院。於是凱司提烏斯就在元老院對他們兩個人提出了控訴。著名的元老們有一些人十分公開地,還有許多人則在暗地裡用最卑鄙的方式進行控告,這確實可說是這一時期極大的污點。外人和親屬,朋友和陌生人,今天的事情和遙遠過去的事情之間簡直沒有任何區別。不管是在廣場上還是在晚餐的宴會上,談到任何事情都有被控訴的危險:每個人都想先發制人,把對方搞垮,這種情況有時是出於自衛,但是在一般的情況下,則簡直成了一種流行的風氣,就好像得了傳染病一樣。但是被認為有罪的米努奇烏斯和謝爾瓦埃烏斯卻也成了控告者,他們兩個人又把另外兩個人牽連到裡面,一個是優利烏斯·阿非利卡努斯,另一個是塞烏斯·克瓦德拉圖斯。前者出身於高盧的桑托尼斯人 注 的城市,後者過去的經歷我還未弄清楚。我知道,一些歷史家把許多人所受到的危險和懲處忽略過去,這或者是因為材料過多,書不勝書而感到麻煩,或者是害怕他們自己認為冗長而令人心情抑鬱的那個名單同樣會引起他們的讀者的厭惡。至於我個人,我已把那些即使別人認為不值得記載,但我認為值得記載的都記下來了。 (8)比如說,正當其他的人都在虛偽地否認同謝雅努斯的友誼的時候,一個名叫瑪爾庫斯·提倫提烏斯 注 的羅馬騎士卻在被控時勇敢地承擔了這樣的罪名。他在元老院的發言中一開頭就說:「就我的處境來說,否認這一指控比承認這一指控也許更加有利。然而不管後果如何,我也願意承認,我不僅僅是謝雅努斯的朋友,而且我還曾努力爭取他的友誼;當我取得這種友誼的時候,我感到十分高興。我曾經看到他和他的父親一道統率過近衛軍。後來,我又看到他主持民政的和軍事的事務。他的親人和姻親都擔任了顯要的官職;一個人和謝雅努斯的關係越是密切,他也就越有資格說他取得了皇帝的友誼;但是另一方面,謝雅努斯的敵人卻陷入了危險和乞求寬恕這樣一種惴惴不安的命運。我不以任何人作為我談話的例證。他們和我一樣都沒有參加過謝雅努斯的謀叛計劃,但我只為自己辯護,一切風險均由我自己承擔。因為我們所尊重的並不是沃爾西尼人謝雅努斯,而是謝雅努斯通過聯姻手段而得以參加進來的、克勞狄烏斯家族和優利烏斯家族的成員; 注 我們所尊重的是你的女婿,愷撒,是和你一同擔任執政官的人,是在國內代你執行政權的人。 「我們沒有資格來評論被你提拔得比別人要高的人,也沒有資格來問你為什麼把某人提拔起來。諸神使你成為一切事物的最高統治者;對於我們來說,我們只有服從的光榮。此外,我們所看到的只是我們眼前的東西,也就是說,從你那裡取得了財富和高位的人,是那些有極大的權力去做好事或是壞事的人,但是謝雅努斯卻兼有這一切,這一點是沒有人能否認的!要想探索皇帝內心的想法和他暗中擬訂的計劃,這是不合法的,也是危險的:探索的人也不一定會有什麼結果。元老們,不要只想謝雅努斯的末日,而是想他在這之前的十六年吧!我們甚至尊重撒特里烏斯 注 和彭波尼烏斯;甚至如果謝雅努斯的被釋奴隸和他的門衛知道了我們,那都會被認為是一件了不起的事情!你也許會問我的這次辯護是不是毫無例外地對所有的人都有效?不是這樣的:讓我們劃一條公正的界線吧。讓叛國的罪行和陰謀殺害皇帝本人的行為都受到懲罰吧。但是在談到友誼和它的義務的時候,如果我們像你一樣在同一個時期結束這種友誼和義務的話,提貝里烏斯,那麼我們也就和你本人一樣,都可以證明是無罪的了。」 (9)他講話時所表現的堅定態度和人們發現他說出了大家心裡想說的話這樣一個事實,對大家產生了這樣強烈的印象,以致控告他的人,在當前的報應再加上他們先前的罪行之後,都被放逐或被處死了。 隨後提貝里烏斯就寫了一封信責難擔任過行政長官的塞克斯圖斯·維司提里烏斯。維司提里烏斯原來是他的兄弟杜路蘇斯的密友,後來才被他羅致到自己的身邊。他不喜歡維司提里烏斯的理由或者是因為維司提里烏斯寫文章攻擊過蓋烏斯·愷撒的道德,或是因為皇帝聽信了別人的誣告。由於這個原因,維司提里烏斯被皇帝從自己的身邊排除出去,這個老年人先是用刀子切開自己的動脈,再把它包紮起來,然後寫了一封信請求皇帝的寬恕,但是他得到的卻是無情的回答,因此便把包紮的地方又鬆開了。 接著,又有一批人被控以叛國的罪名。他們是安尼烏斯·波里歐和阿庇烏斯·西拉努斯,同他們一起被控的還有瑪美爾庫斯·司考路斯、卡爾維西烏斯·撒比努斯,而維尼奇亞努斯和他的父親波里歐也被牽連到裡面。他們全都出身名門世家,其中的一些人還擔任過最高級的官吏。元老院開始惴惴不安起來了;和這樣著名的人物沒有姻親或是朋友關係的人幾乎是沒有的。不過這時作為控告者之一的凱爾蘇斯(一個城防步兵中隊將領)卻使阿庇烏斯和卡爾維西烏斯擺脫了危險。 注 波里歐、維尼奇亞努斯和司考路斯的案件則被皇帝拖延下來,因為他個人要同元老院共同作出決定,不過從他提到司考路斯時所說的話來判斷,結果大概是不妙。 (10)甚至婦女也不是安全的。當然她們不可能被控以想奪取皇帝的最高權力,但是她們卻可以因哭泣而受到控告。富斐烏斯·蓋米努斯的母親、年老的維提婭被處死,就是因為她在她的兒子被處死的時候哭了。這是元老院決定的。同樣地,在皇帝的法庭上,也把維斯庫拉里烏斯·佛拉庫斯和優利烏斯·瑪利努斯趕忙處死了。這兩個人都是他最老的朋友,過去曾追隨他到羅得島和卡普利埃島,而且一向沒有離開過他。維斯庫拉里烏斯曾經在陷害里波 注 的陰謀中為皇帝出過力;瑪利努斯則曾和謝雅努斯一道搞垮了庫爾提烏斯·阿提庫斯。 注 當大家知道曾經謀害過別人的人自己也被處死時,他們當然是特別高興的。 大約就在這個時候,祭司路奇烏斯·披索 注 居然得到了善終,對於像他這樣有名望的人來說,這實在是一件罕見的事情。他從來沒有自動地提出過任何阿諛奉承的建議,而在不可抗拒的壓力面前,他仍然能保持自己的審慎的和有節製作用的影響。在前面我已經說過, 注 他的父親曾經擔任過監察官;他一直活到八十高齡,並且在色雷斯獲得過一次凱旋的榮譽。但是他的特別突出之處,是他在市長 注 的任上行使職權時所表現的卓識,他擔任的這一職務最近才成為經常的,但人們並不喜歡這個職務,因為當時人們沒有服從的習慣。 (11)原來先前為了在國王或後來的高級長官不得不離開羅馬時,羅馬不致沒有一個勝任的負責人,因此通常便選任一個臨時的官吏,主持法庭和應付臨時發生的情況;依照傳統的說法,羅木路斯曾任命過丹特爾·羅木里烏斯,後來圖路斯·荷司提里烏斯任命過努瑪·瑪爾奇烏斯,塔爾克維尼烏斯·蘇培爾布斯任命過司普里烏斯·盧克列提烏斯。後來這種官吏的任命權便轉到執政官的手裡;舊制度的殘餘還保存在這樣一件事上面,即每在拉丁節的時候,都要任命一位長官在城內擔任執政官的任務。 注 繼而在內戰時期,奧古斯都又要騎士階級出身的奇爾尼烏斯·邁凱納斯總領羅馬和義大利的全部事務。 注 後來,在他取得了獨裁大權的時候,由於人口眾多而法紀鬆弛,他便從過去的執政官中選任一名官吏,用來制服奴隸和由於魯莽而喜歡犯上作亂的自由民階級,因為這些人是必須用強力才能加以控制的。第一個被授以這種權力的是美撒拉·科爾維努斯,但是幾天後就不得不失去了這些權力,因為他並沒有能力行使這些權力。後來,司塔提里烏斯·陶路斯雖然年紀很大了,但他把這一職務卻擔任得很出色。最後,披索也非常稱職地把這一職務擔任了二十年之久, 注 元老院在他死的時候,通令給他以國葬的待遇。 (12)現在有一位叫做克溫提里亞努斯的平民保民官就一部西比拉預言書的問題向元老院提出建議。十五人團 注 的成員卡尼尼烏斯·伽路斯要求把這部預言書也收到這位女預言者的其他預言詩裡面去,並要求元老院為此發布決定。這個建議未經討論便得到了元老院的同意。 注 但這時提貝里烏斯卻寫來了一封信,信中對保民官進行了溫和的批評,說他由於年輕而不曉得舊時的習慣。提貝里烏斯還譴責了伽路斯,說他雖然對宗教學說和儀節一向非常熟悉,卻根據未必可信的權威並且不通過十五人團而自行作出了決定,他在預言詩應按慣例加以誦讀並且由主持儀節的人加以考慮之前,便把這個問題提交了出席人數不多的元老院。同時提貝里烏斯還提醒他說,由於有許多偽造的預言偽托西比拉的這個著名的名字在外面流傳,所以奧古斯都過去便要人們在一個規定的日子裡,把這些預言詩都交到城市行政長官那裡去,私藏這些預言詩是非法的。甚至在更早的時候,即在同盟戰爭期間,卡披托里烏姆神殿被燒之後, 注 也曾作出過一個類似的決定;當時從撒莫斯、伊利昂、埃律特萊,甚至在阿非利加、西西里和義大利地方的希臘移民地,都搜集了一種或多種西比拉預言詩。祭司們受託利用人力所能及的辦法對這些預言進行辨別真偽的工作。因此,在當前情況下,這次所提出的西比拉預言書也要交給十五人團去審查。 (13)在同樣兩位執政官當政的一年裡,糧價過高几乎引起了暴動。接連好幾天,人們在劇場裡提出了許多要求,他們對皇帝這种放肆態度以前還很少見。提貝里烏斯對此非常惱怒;於是便譴責高級長官和元老院沒有利用國家的權力來制服群眾的暴行。此外他還列舉了向義大利輸送糧食的行省,並指出這樣的事實,即現在他以比奧古斯都時期要大得多的規模向義大利輸入糧食。因此,為了使人民嚴守秩序,元老院發布了一項與古代決定一樣嚴峻的決定。執政官也發布了同樣果斷的命令。提貝里烏斯本人沒有講話。不過這種表示並不是像他自己所想像的那樣被認成是一種民主的寬容,而被認成是一種傲慢。 (14)年底,三個羅馬騎士蓋米努斯、凱爾蘇斯和彭佩烏斯由於被控以叛逆罪而喪命了。三人之中的蓋米努斯曾由於生活揮霍浪費和糜爛而確實得到謝雅努斯的賞識,但是他們之間卻也沒有什麼重大的勾結。另一名被告城防軍的一個將領優利烏斯·凱爾蘇斯在被囚禁的時候松下他身上的繩索,然後把它套在自己的脖子上勒死了自己。但另一方面,又有一個名叫盧布里烏斯·法巴圖斯的人被看管起來,因為他不滿意羅馬的現狀而想投到帕爾提亞人那裡去。當然,他還是在西西里海峽的附近被搜捕到並且被一名百人團長押解回來;他一個人跑到這樣遠的地方去,卻提不出什麼站得住腳的理由。他得到了活命,不過這與其說是由於寬大,毋寧說是由於被忽略。 (15)在謝爾維烏斯·伽爾巴 注 和路奇烏斯·蘇拉擔任執政官的一年裡,提貝里烏斯在長期的反覆思考之後,為他那些年齡日大的孫女們選定了路奇烏斯·卡西烏斯和瑪爾庫斯·維尼奇烏斯為她們的丈夫。維尼奇烏斯出身鄉村的家系:他生在卡列司,他的父親和祖父都做過執政官,但他家中的其他人卻屬於騎士階級;他的性情溫和,談話的辭藻非常講究。卡西烏斯出身於平民的但是古老而光榮的羅馬家族,曾受過他的父親的嚴格的教育,他以善於體會別人的意思而不是以嚴厲而很得別人的好感。提貝里烏斯就把日耳曼尼庫斯的女兒杜路西拉和優利婭 注 分別許配了他和維尼奇烏斯,並且就這件事寫信給元老院,敷敷衍衍地把這兩個青年人稱讚了一番。繼而他在為他之不留在羅馬提出了許多根本不著邊際的理由之後,就談到有關他為著國家而招來的忌恨這樣一個比較嚴重的問題,並且要求每當他進入元老院的時候,應當由近衛軍長官瑪克羅 注 和一些軍團將領與百人團長衛護著他。然而,儘管元老院發布了一項內容廣泛的命令,對他的保衛人員的成分和人數沒有提出任何附加條件,但他仍然不曾來到羅馬一次,更不用說參加國家的正式會議了,不過他卻不時沿著小路在羅馬周圍轉,而不進入羅馬。 (16)這個時候,大批的控訴者又把鋒芒轉到那些由於放高利貸而不斷增加了自己財富的人的身上,因為這些人違反了獨裁官愷撒為規定借錢的條件以及在義大利本土保有地產的條件而制定的一項法律。 注 由於公共利益被置於私人利益之下,所以這項法律很久以來就為人們所棄置不問了。必須承認,高利貸這樣一種災難在羅馬可以說是根深蒂固的,它是叛亂與不和的經常的源泉;甚至在較早的,還不是那樣腐化墮落的社會裡,人們已經想辦法對它採取抑制的措施了。在最初,是有錢的人隨意地規定貸款的利息,繼而十二銅表法 注 規定年息不得超過百分之一, 注 後來, 注 一名保民官的法律又把這樣的利率降低了一半。最後放高利貸這樣一個行道無條件地被禁止了。同時還有許多平民的法令力圖制止各種詐騙行為,這種詐騙行為雖然在過去也一直受到鎮壓,但它們總是在臨時迴避一下之後,便再度出現了。 但是在目前,負責審理這一案件的行政長官格拉古卻由於被牽連進來的人數過多而不得不把這一案件提交元老院。在這一案件面前,元老院裡面沒有一個人是乾淨的,因此他們非常惶恐地請求皇帝的寬恕。皇帝准許了他們的請求,規定在今後的十八月內一切私人的債務必須根據法律的規定進行調整。 (17)這種措施引起的後果是現金缺乏:因為不僅僅是所有的債務同時收回了,而且在這樣多的判罪和被沒收的財產被出售之後,所變賣的現金都被鎖進了國庫或是皇帝的財庫。 注 為了應付這樣的困難,元老院規定每一個債權人都必須把他的用來生息的資金的三分之二用來在義大利購買土地。〈而債務人則應立即按照同樣的比例支付他所負的債。〉 注 不過,債權人既然要求償清全部債款,債務人從道義上來說就不能拒絕這樣的要求。因此在開頭的時候,債務人往往奔走請求延期,於是行政長官的法庭就忙起來了,而人們想出來的補救辦法,即產業的買賣,在執行時便產生相反的效果,因為放高利貸的人把自己的流動資金收回來去買地了。市場上物資的過剩引起了物價下跌,於是負債最重的人極難把貨物賣出,許多人便喪失了財產。經濟破產使人們的地位和名譽也都掃地以盡了。 提貝里烏斯終於出來幫忙了。他把一億謝司特爾提烏斯分配給各個兌換所, 注 借款人還可以得到免息三年的貸款,如果他能提出價值相當貸款一倍的土地作為抵押的話。信用貸款就這樣恢復起來了。私自放款的人慢慢地又出現了。人們又不按著元老院所公布的法令購買產業了,這次的事情又成了虎頭蛇尾。 (18)由於孔西狄烏斯·普洛庫路斯被控以叛逆罪,先前的恐懼在人們心裡又恢復起來了。他在心安理得地慶祝自己的生日的時候,卻突然被拖到元老院去,就在那裡被定罪和處決了。他的姊妹桑奇婭被禁絕了祖國的火和水,她的控告者是克溫圖斯·彭波尼烏斯。這是一個很不安分的人物,他說他幹這一勾當以及諸如此類的其他勾當的目的在於取悅於皇帝,以減輕他的兄弟彭波尼烏斯·謝孔都斯的危險。另有一個叫做彭佩婭·瑪克里娜的女人受到了流放,這個女人的丈夫阿爾哥里庫斯和公公拉科,都是阿凱亞的最知名的人物,但他們都已經被提貝里烏斯除掉了。她的父親也是最高級的羅馬騎士,她的兄弟先前則是一位行政長官,他們看到自己有立即被判罪的危險,就都自殺了。他們的罪名是:彭佩婭及其兄弟的曾祖父、米提利涅人提歐帕涅斯 注 ,是龐培的一個親信,而且在他死後,諂媚的希臘人又曾把他奉為神明。 注 (19)在這之後,塞克斯圖斯·馬利烏斯 注 這個西班牙的最有錢的人,由於被控以同自己的女兒通姦而從塔爾培亞岩被投了下去;毫無疑問,使他喪命的是他那巨大的財富。他的銅礦和金礦表面上雖然被元老院沒收了,但實際上是轉入了提貝里烏斯的私囊。 提貝里烏斯殺人殺上了癮,於是下令給所有被逮捕的人都加上和謝雅努斯同謀的罪名而處死。根據這樣一個理由,提貝里烏斯進行了大規模的屠殺。 注 不分男女老少,不分富貴貧賤;他們的屍首或是散在各處,或是堆成一堆。親族或朋友不許走近他們,不許為他們哭泣,甚至不允許把他們看得過久。這些腐爛的屍體被拖進了台伯河後,就被水流衝下去或是被衝上了岸,但是沒有人敢燒掉或是觸一觸它們。一路上都有放哨的衛兵在那裡監視著屍體,這些衛兵還偵視每個旁觀的人的傷心的表情。普通人與人之間的關係被恐怖的力量破壞了。殘酷的行為每進逼一步,同情就後退一步。 (20)大約就在這個時候,陪伴著自己的祖父到卡普利埃島去的蓋烏斯·愷撒同瑪爾庫斯·西拉努斯 注 的女兒克勞狄婭結了婚。他那極為兇殘的性格被一種虛假的謙虛掩飾著:他的母親的處刑或他的兄弟的毀滅都沒有使他講過一句話。不管提貝里烏斯在一天裡的情緒如何,他的孫子的態度永遠是那樣,他也從來沒有說過什麼冒失話。因而不久之後,一位演說家帕西耶努斯 注 便說出了一個著名的警句:「世界上沒有見過更好的奴隸,更壞的主人。」 在這裡我不能不談一談提貝里烏斯關於當時擔任執政官的謝爾維烏斯·伽爾巴的預言。他派人把伽爾巴召來,在同他談論各種各樣的事情時對他進行試探,最後用希臘語對他講了這樣意思的話:「伽爾巴啊,總有一天你也會嘗嘗掌握統治大權的滋味的。」 注 這裡所指的就是他那為時甚晚但為時不長的統治。 注 他所以能作出這樣的預言,是因為在羅得島的時候,他從特拉敘路斯那裡學會了迦勒底的占星術。他曾用以下的辦法來試驗過特拉敘路斯的本領。 (21)每當他占星的時候,他就到他的別莊的最高的地方去,這時只有一個親信的被釋奴隸侍候著他。每當提貝里烏斯決定試驗某一個占星術士的本領的時候,這個不識字的、身體茁壯的被釋奴隸便領著這個術士到一座無路可通而又十分險峻的高山上去,因為他的房屋就修建在俯臨大海的斷崖上。在回來的時候,只要稍稍懷疑到這個占星術士有無能或作偽的情況,這個被釋奴隸就把他摜到下面的大海里去,這樣做是為了不叫他把秘密泄露出來。特拉敘路斯當時也沿著這條山路被領到提貝里烏斯這裡來,他對於提貝里烏斯當時的帝國和未來事件的高妙預言使提貝里烏斯得到很深的印象,繼而提貝里烏斯就問他,他是否給自己算過星命,哪一年和哪一天的星命如何。特拉敘路斯畫了一個星位和星距的圖之後,在開頭停了一會兒,然後他就表現出了害怕的樣子:他越是仔細地推算,他就越是感到驚恐、戰慄。最後他就說一個雖未最後確定卻又幾乎是致命的危機逼臨到他的身上來了。提貝里烏斯立刻上去擁抱他,並因這樣一個事實而祝賀他,這就是他推算到了這一危險,卻又將擺脫這一危險。他的預言被提貝里烏斯視為神所啟示的預言,而他本人在今後也就成了提貝里烏斯的最親近的朋友之一。 注 (22)至於我個人,我在聽到這件事情以及諸如此類的故事時,我猶疑不決,作不出判斷來。人間萬事萬物的演變到底是決定於命運,即不變的必然呢,還是決定於偶然的事件呢?在這個問題上,你會發現最有智慧的古人和他們的門徒之間,意見有很大的不同。許多人 注 堅信上天和我們的生死沒有關係,總之也就是和人類沒有關係,這些人還說,壞事總是要侵害好事,壞事總是要占上風的。相反地,另一些人 注 則認為,雖然事情確是由命運決定的,然而命運並不依賴於星辰的運行,而必須依賴於自然因果關係的原則和必然過程。不過這一派仍然使我們能夠自由地選擇我們的生活。只是這種選擇一經確定,未來的事情就不再能改變了。他們還說,大家對好事和壞事的看法並不是正確的;許多從表面上看來是倒霉的事情,實際上卻是值得高興的事情,只要是當事者堅定勇敢地忍受他們的厄運的話;另一方面,許多人儘管擁有巨大的財富,反而很不愉快,因為這些人不明智地使用了他們自己的有利條件。不過大多數的人很難擺脫這樣一種信念,即一個人的未來在他出生之時便被確定了。但是預言之有時不能應驗,乃是由於不老實的預言者亂講他並不理解的東西,這樣預言的信用就被玷污了。實際上,在古代以及在現代,都有許多極突出的證據證明了預言的正確。 注 至於這個特拉敘路斯的兒子預言尼祿要做皇帝的事情,我將要在適當的地方加以敘述。 注 現在我卻不想把話題扯得過遠。 (23)在同樣的執政官當政的一年裡,人們都知道了蓋烏斯·阿西尼烏斯·伽路斯 注 死亡的事情。毫無疑問,他是餓死的,不過他之死是出於自願,還是出於被迫,這就難以確定了。當人們詢問提貝里烏斯,他是否允許埋葬伽路斯的時候,他竟然不害羞地答應給他埋葬,他並且一反常態,表示對於被告在自己能夠知道自己的罪名之前便遭到這樣的事故表示悲痛。在三年之中,或者說,竟一直找不出時間來審問這位老年的前任執政官和許多位擔任過執政官的人的父親! 在這之後,杜路蘇斯 注 也死了。他在死前的整整八天裡,就是靠著吃他的褥子裡絮著的那點東西活著。據某些人說,瑪克羅曾經接到這樣的命令,如果謝雅努斯敢於動用武力的話,就把這個青年人釋放出來(當時他被監禁在皇宮),並且使他成為人民的首領。 注 當時外面還流行著一種謠傳,說提貝里烏斯要跟他的兒媳和孫子和解,因而他就寧肯訴諸殘酷的手段而不肯回心轉意了。 (24)更甚的是,提貝里烏斯在杜路蘇斯死後仍沒有停止對死者的咒罵,他攻擊他的不正當的戀愛,攻擊他對於他的家人的仇視和他的叛國陰謀;他並且下令公開宣讀他每日言行的記錄。人們認為這是最殘酷的行為。多年以來,密探們就在杜路蘇斯身邊活動,把他的每一個表情、每一聲嘆息,甚至喃喃自語的話記錄下來,而他的祖父竟然忍心來聽取、披閱有關他的一切,並且將它們公諸於世,這種種情況幾乎是難以相信的,然而我們卻明明白白地看到過百人團長阿提烏斯和被釋奴隸狄杜穆斯的報告;在這些報告裡我們可以看到一些奴隸的名字,這些奴隸每在杜路蘇斯企圖離開他的住室時就打他或是對他進行威嚇。這個百人團長甚至把他自己的野蠻的言辭加了上去,把這認成是自己的功勞。 他還把這個垂死的人的話記錄下來。杜路蘇斯·愷撒在開頭裝成像是說譫語那樣地咒罵提貝里烏斯,後來當他知道自己已沒有任何活命的希望的時候,他就對提貝里烏斯作了經過深思熟慮的、正式的詛咒:由於提貝里烏斯曾經屠殺過他自己的兒媳,他的兄弟的兒子和他的孫子, 注 從而使他的一家浸在血泊里,這樣提貝里烏斯將要在他家的世代祖先和後代上面遭到報應。元老們不許這樣的話再讀下去,當然,他們是裝出很討厭聽這話的樣子:但實際上使他們感到恐怖和驚訝的是:像提貝里烏斯這樣機警、這樣善於嚴密隱蔽自己的罪行的人物,竟然自信到這樣程度,以致敢於打破他的皇宮的牆壁,任憑自己的孫子去受一個百人團長的折磨,受奴隸們的毆打,弄得他甚至沒有辦法求得生活上的最起碼的一些需要。 (25)在人們對這一悲慘事件還沒有從記憶中淡忘的時候,又傳來了阿格里披娜逝世的消息。 注 在謝雅努斯死後,她所以還活著,我認為這是因為她還抱著希望,後來當她看到她所受到的殘酷對待沒有減輕的時候,她就自殺了;再不就是由於人們不把食物給她。不把食物給她,這樣看起來就好像是自殺而死的了。可以確定的事實是,提貝里烏斯對她進行了惡毒的誹謗,他罵她不貞,說她和阿西尼烏斯·伽路斯通姦,而正是由於伽路斯死了,她才有了厭世的念頭。但實際上,她爭強好勝,渴望權力,她身上的男子的野心已經把女人的脆弱淹沒了。提貝里烏斯還說,她死的日子也正是兩年前謝雅努斯惡貫滿盈的日子,這一事實是大家應當記在心上的。他還引以自豪地表示,他沒有把阿格里披娜絞死或是把她的屍首拋到蓋莫尼埃台階上。元老院對他這種慈悲心腸還表示了感謝,並且決定今後每到10月18日,也就是這兩個人死去的日子,都要向朱庇特神奉獻犧牲。 (26)不久之後,皇帝的極親密的朋友,一位精通世俗法律和宗教法律的人科凱烏斯·涅爾瓦 注 在地位穩固和健康情況正常的情況之下卻下決心尋死。提貝里烏斯聽到了這樣的事情之後,就坐到他的身旁,問他為什麼要尋死,接著就懇求他,而作為最後的手段,提貝里烏斯竟然承認說,如果他的最親近的朋友在沒有理由尋死的時候死掉了,這將使他 注 感到良心上的苛責,並且會嚴重損害他的名譽。涅爾瓦拒絕回答,而繼續絕食一直到死。那些了解他的思想情況的人們說,他在仔細地觀察了羅馬的災難之後,深深感到憤慨和恐怖,因此他就決定在還沒有受到傷害和攻擊的情況下光榮地自盡。 阿格里拉娜的去世還導致普朗奇娜的死亡, 注 這話說起來幾乎令人難以相信。普朗奇娜過去嫁給了格涅烏斯·披索,並且在日耳曼尼庫斯死的時候公然表現出狂喜的情緒,而在她自己的丈夫垮台時,她又由於奧古斯塔的干預而得救,而阿格里披娜對她的敵視也同樣地挽救了她。當憎恨她的人和寵愛她的人都去世以後,正義就發揮它的威力了。她因對世人犯有重大罪行而受到控告,結果她就自殺了,她的這個結局不僅完全是罪有應得,而且毋寧說是太晚了。 (27)正當一個景況淒涼的國家遭到種種悲傷事件的時候,又發生了一件憾事 注 ,這就是杜路蘇斯的女兒優利婭,也就是尼祿·愷撒的未亡人,現在嫁到路貝里烏斯·勃蘭都斯的家裡去。許多人還記得勃蘭都斯的祖父其人,他是提布爾地方的一名羅馬騎士。 注 在年底那幾天,埃里烏斯·拉米亞去世了, 注 並且受到了國葬的待遇。他在經過拖延之後才被解除了本來就是虛有其名的敘利亞長官的職務,但隨即被任命為市長官。他是貴族出身,年事雖高但精神矍鑠,並且由於他拒絕擔任行省的長官而更增加了自己的聲望。在敘利亞的長官彭波尼烏斯·佛拉庫斯去世的當時,元老院曾宣讀了提貝里烏斯寫來的一封信;他在信里抱怨說,每一個能夠統率軍隊的著名人物 注 都拒絕擔任這樣一個任務; 他還說他竟而不得不使用懇求的辦法,希望一位曾擔任過執政官的人可以擔負起行省長官的任務。但是他忘記了,阿爾倫提烏斯在連續十年里所以被留在羅馬,就是因為怕他到西班牙去。 注 仍是在這一年裡,瑪尼烏斯·列庇都斯也去世了。在前面各卷里,我已經談到了這個人的謙遜和智慧。這裡對他的高貴出身也無需再作很多的說明:埃米里烏斯家族出了許多羅馬愛國者,甚至這一家族中的那些品行不好的人都對這一家族的功勳有所貢獻。 (28)在保路斯·法比烏斯和路奇烏斯·維提里烏斯擔任執政官的一年裡,在多年的周期之後,一隻被稱為鳳凰的鳥在埃及出現, 注 這隻鳥成了埃及和希臘的學者們進行大量研討的對象。我打算談一談他們之間一些相同的論點,以及更多可疑的論點,不過這些可疑論點也不是過分荒誕不經不值得一顧的。那些描述過這種鳥的形狀的人們一致同意,它是太陽神的聖鳥,它與其他鳥不同的地方在於它的頭部和它的羽毛的五色斑斕的色彩:至於周期的年限,傳統的記載各不相同。大多數的人認為是五百年,然而也有一些人認為這種鳥每隔一千四百六十一年才來一次, 注 因此它最初是在謝索西斯的統治時期,繼而是在阿瑪西斯 注 的統治時期,最後則是在托勒米 注 即馬其頓王朝的托勒米三世的統治時期出現的;他們說前面三隻鳳凰是在對它的新奇外貌感到驚嘆的普通鳥的陪伴之下飛到赫里奧波利斯城 注 的。古時的事情雖然已經無可稽考,但是從托勒米到提貝里烏斯,這之間還不到二百五十年。因此人們便相信,這並不是那個真正的鳳凰,它不是在阿拉伯的土地上產生出來的,它的行動也同古代的傳說所肯定的說法不符。因為據傳說,當它享盡了天年並且快死的時候,它要在它的本國做一個窠,把一種具有生殖力的物質灑在上面,這樣一隻小鳳凰就從那裡產生出來了。小鳳凰長大之後,第一件事就是把它的父親埋葬起來。這件事也是按照一定的程序來做的。它先帶著一定數量的沒藥飛到很遠很遠的地方去,用以表明它已經具有負重遠行的能力。在這之後它就把它父親的屍體背起來,把它帶到太陽神的祭壇那裡,並且把它燒掉。關於詳細的情況,人們的說法都含混不清,它們都經過傳說的誇大;不過這種鳥時而在埃及出現,這一點卻是無可置疑的。 (29)但是在羅馬,殘殺仍然繼續不斷。彭波尼烏斯·拉貝歐——關於他治理美西亞的事情我在前面已經說過了 注 ——割斷了自己的動脈之後,因出血過多而死。接著他的妻子帕克賽婭也學了他的做法。由於人們害怕被處刑以及由於當一個人依法被判罪的時候他會喪失自己的財產而且得不到埋葬,所以這種死法就很流行了。但是另一方面,自殺的人則又由於這種速死而得到埋葬屍體的待遇,而且他的遺囑也將會得到尊重。不過在寫給元老院的一封信里,提貝里烏斯解釋說,「每當古代的羅馬人和某一個人絕交時,他們在習慣上是不許這個人到他們家裡來,這一點就表示他們之間的友誼關係已經斷絕了。他本人對拉貝歐就使用了這樣的辦法。但是被控以在他的行省中濫用職權以及其他罪行的拉貝歐,卻試圖掩蓋他自己的罪行,辦法是對皇帝進行人身攻擊,另一方面他又引起了他的妻子的毫無根據的恐懼;當然,他的妻子也是有罪的,不過還不致有生命的危險。」 其次就是對瑪美爾庫斯·司考路斯的第二次的控訴。 注 瑪美爾庫斯是貴族出身,有辯護的才能,但是在私生活方面卻很放蕩。他的垮台並不是由於他和謝雅努斯的友誼,而是由於同樣的一個致命的原因,那就是他遭到了瑪克羅的忌恨。瑪克羅也乾和謝雅努斯同樣的勾當,不過比謝雅努斯做得更加隱蔽;他指控司考路斯所寫的一個悲劇中的情節,因為裡面引用的一些詩句,可能是暗諷提貝里烏斯的。但在表面上對他進行實際的控告的是塞爾維里烏斯和科爾涅里烏斯,而司考路斯被控的罪名卻是同里維婭通姦和酷嗜魔法。司考路斯採用了無愧於古老的埃米里烏斯家族的辦法,他在他的妻子塞克司提婭的鼓勵和參加之下自殺了。 (30)雖然如此,在遇到機會的時候,控告者也會受到法律的懲處。由於陷害了司考路斯而臭名昭著的塞爾維里烏斯和科爾涅里烏斯被禁絕了祖國的火和水,並且被放逐到島上去,因為他們收納了瓦里烏斯·里古斯的金錢而放棄了控訴。同樣地,先前擔任過營造官的阿布狄烏斯·路索也被判了罪,並且被逐出羅馬,因為他以控告對楞圖路斯·蓋圖里庫斯 注 (路索本人曾在蓋圖里庫斯手下擔任過軍團將領)進行威脅,控告的理由則是蓋圖里庫斯曾把自己的一個女兒許給謝雅努斯的一個兒子。蓋圖里庫斯這時正在統率著上日耳曼的軍團,他在那裡特別得到士兵們的愛戴,因為他十分仁慈寬厚。由於他的岳父路奇烏斯·阿普洛尼烏斯的關係, 注 他甚至對相鄰部隊來說都是受歡迎的人物。因此,傳統的說法始終認為,他竟敢寫信給提貝里烏斯,信中說,「他並不是出自本意,而是由於提貝里烏斯的勸告,才和謝雅努斯結親的。他本人和提貝里烏斯一樣容易上當受騙。同樣的錯誤不能認為在一種情況下是無害的,而在另一種情況下是致命的。他的忠誠毫無瑕疵,而且,除非他受到了陰謀陷害,他的忠誠是永遠不會改變的。如果有人來接替他的話,那他只能把這件事理解為自己末日的到來。倒不如在他們之間訂立一項條約,規定皇帝統治所有其他的地方,他本人則保留行省的統治權。」這個說法確實聳人聽聞。但是從下面的事實來看,它又是可信的,那就是:在同謝雅努斯有親屬關係的人們中間,只有蓋圖里庫斯沒有受到傷害並且依然得到皇帝的寵信;提貝里烏斯心裡明白,他是人們憎恨的對象,他一生的餘年已經不多了,他與其說是仗著實際的力量,毋寧說是仗著自己的威信來維持自己的地位。 (31)在蓋烏斯·凱司提烏斯和瑪爾庫斯·塞爾維里烏斯擔任執政官的一年裡,帕爾提亞的一些貴族背著國王阿爾塔巴努斯來到了羅馬。 注 當這個國王對日耳曼尼庫斯心存畏懼的時候,他對羅馬是忠誠的,對他本國的臣民是溫和的;但是他很快地就對我們採取了橫傲的態度,對他自己的臣民也殘暴起來了。原來他對自己的鄰國打了幾次勝仗,這樣他的膽子就大了起來。他由於提貝里烏斯上了年紀,不適於作戰,因此不把他放在眼裡。他覬覦著亞美尼亞,而在亞美尼亞的國王阿爾塔克西亞斯逝世之後,他就把他的長子阿爾撒凱斯扶上亞美尼亞的王位,同時在這一不法的行動之外,又派出使節提出了侮辱性的要求,那就是要求取得沃諾尼斯留在敘利亞和奇里奇亞的財庫。 注 同時他還用橫傲的和威脅的口吻談到波斯帝國和馬其頓帝國舊日的邊界,說他打算重新占領最初被居魯士,後來被亞歷山大占領的領土。 但是帕爾提亞的這些密使這次所以到羅馬來,其最有力的推動者是辛納凱斯,這個人是名門出身,擁有和他的身份相稱的財富;在他之外,就要算宦官阿布都斯了:原來在蠻族 注 中間,宦官不但不受到輕視,而且是擁有實權的。他們還徵求過其他一些重要人物的意見;他們在阿爾撒奇達伊家族的後人當中找不到一個人可以接受王位,因為他們當中有許多人都被阿爾塔巴努斯殺死了,其他的人又還沒有成年,於是他們便向羅馬要求國王普拉提斯的兒子普拉提斯。他們說,他們所需要的只是一個名字和一項保證,這就是說,在提貝里烏斯的批准之下,阿爾撒凱斯的一個後人將要出現在幼發拉底河的河岸上! (32)這正是提貝里烏斯內心裡想做的事情。他一向是想通過謀略權術,而不是通過武力來操縱外交事務的,於是他就把金錢和裝備給予普拉提斯,幫助他取得王位。 就在這個時候,阿爾塔巴努斯知道了這個陰謀。他一時感到惶恐,一時又渴望復仇。對於蠻族來說,觀望猶豫是奴隸的缺點,當機立斷的行動則是國王的美德。但是阿爾塔巴努斯卻沒有草率從事,而是採取了隨機應變的辦法:在友誼的藉口之下,阿布都斯被邀請來參加宴會,結果被慢性的毒藥弄成殘廢;另一方面,對於辛納凱斯,則使用了各種託詞、送禮以及不斷使他忙於別的事情的辦法來分散他的精力。那放棄了多年來習慣的羅馬生活方式以便適應帕爾提亞的習俗的普拉提斯,在敘利亞證明無法適應他的祖國的習慣,結果就在那裡病死了。 雖然如此,提貝里烏斯仍然拒絕改變自己原定的計劃。他認為,同一家族出身的提里達特斯可以被利用來作阿爾塔巴努斯的競爭者。於是,他選定了伊伯利亞的米特利達特斯作為亞美尼亞的恢復者,使他跟他的兄弟帕拉斯瑪尼斯兩人實行和解(帕拉斯瑪尼斯是伊伯利亞的國王)。他指定路奇烏斯·維提里烏斯 注 負責全部東方的事務。我知道,這個人在羅馬的聲譽甚壞,大家都指得出他在這裡干下的許許多多的壞事;但是在治理行省的時候,他卻表現了方正廉潔的古風。後來,他回到了羅馬,對於卡里古拉的恐懼和對克勞狄烏斯的親密友誼使他墮落到奴才氣十足,令人討厭之極,直到今天,人們還把他看成是可恥的阿諛奉承的一個典型。 注 人們看到他最後的所作所為,已將他早年的情況忘卻了,他的老年的醜行已把他年輕時的德行全部抹殺了。 (33)在小國王們當中,米特利達特斯第一個用欺騙和暴力的辦法誘使他的兄弟帕拉斯瑪尼斯幫助他奪回亞美尼亞的王位;他找到了一些行賄的代理人,他們用大量的黃金買通了阿爾撒凱斯的侍從進行這次謀殺。與此同時,伊伯利亞人的一支大軍卻攻入亞美尼亞,占領了阿爾塔克撒塔城。 注 阿爾塔巴努斯一聽到這個消息,立刻就要他的兒子歐洛狄斯準備進行報復,把帕爾提亞的軍隊交給他,還派人出去僱傭輔助部隊。帕拉斯瑪尼斯這方面的對策是和阿爾巴尼亞人結成聯盟, 注 並且把撒爾瑪提亞人 注 召來。撒爾瑪提亞人的「持杖者」 注 則依照他們本國的習慣,接受了雙方的禮品,結果他們也就參加了雙方的陣營。但是控制了重要據點的伊伯利亞人迅速地使他們這一方面的撒爾瑪提亞人沿著卡司披亞路 注 攻入了亞美尼亞:那些前來支援帕爾提亞人的撒爾瑪提亞人不費什麼氣力便被截住了;因為伊伯利亞人封鎖了所有其他通路,而剩下的位於大海和阿爾巴尼亞最靠外面的山脈之間的那條通路 注 在夏天是不能通行的,因為那裡的海岸地帶由於埃提西亞風 注 而為海水淹沒了。到冬天,南風又把海水卷了回去,海水退了之後,海岸便又顯露出來了。 (34)這時歐洛狄斯沒有聯盟者,但是他卻遇到了擁有雄厚的後備力量的帕拉斯瑪尼斯的挑戰。他退避了,但是帕拉斯瑪尼斯這時卻策馬進逼他的營地以困擾他,並且劫掠了他的秣草場。他常常還像進行正式圍攻那樣,用前哨的據點把歐洛狄斯圍了起來。從來沒有受過這等侮辱的帕爾提亞人圍著國王請戰。他們的全部力量都在騎兵上面。但是帕拉斯瑪尼斯的步兵可也非常厲害,因為山地的生活環境使伊伯利亞人和阿爾巴尼亞人特別能吃苦耐勞。他們自稱最初是從帖撒利亞來的,時間則可以回溯到這樣一個時期:雅孫在與美狄婭以及他們所生的孩子離開之後不久,又回到了阿埃提斯的空著的宮殿和科爾齊斯人的沒有國王的國土去。他們的許多制度,其中包括普利克蘇斯的一個神托,都可以同他的名字聯繫起來;由於傳統認為普利克蘇斯是被一頭公羊馱了來的(這個詞是指著動物說的,還是指著刻著公羊頭的船說的,就不清楚了),所以用公羊做犧牲的事是禁止的。 但是當雙方都拉開戰線時,在這一面,帕爾提亞人對軍隊詳談了東方的帝國,談到了阿爾撒奇達伊家族的榮光,用它們來和卑微的伊伯利亞人及其僱傭兵作對比;在那一面,帕拉斯瑪尼斯則號召他的軍隊記住,他們從來沒有向帕爾提亞人屈服過,他們越是把勇氣鼓足,他們也就越能從勝利中取得巨大的榮譽;如果他們在戰場上潰逃,那他們就會遭到更大的恥辱和危險了。就在這時,他指著他自己的森嚴可畏的軍隊,又指著金繡滿身的米地亞隊伍說:「這邊是英雄好漢,那邊是戰利品。」 (35)但是在撒爾瑪提亞人的隊伍里,發言的卻不限於一個領袖,人們相互鼓勵說,不要使戰爭成為雙方弓手之間的對射。最好是採取先發制人的辦法進攻,而展開一場白刃戰!但後來在遭遇的時候出現了複雜的情況。原來習慣於巧妙地進行追擊又能巧妙地逃跑的帕爾提亞人拉開了他們的那些騎兵中隊,並且造成了一塊可以用來投槍的地帶。撒爾瑪提亞人則不去使用他們那射程不遠的箭,而是拿著長槍和短劍向前沖。進攻和後退常常是按照騎兵戰的傳統方式交替進行著:繼而就仿佛在一場混戰里所發生的情況那樣,戰鬥者用武器猛烈交鋒,面對面地鬥了起來,他們或是擊退對方,或是為對方所擊退。接著阿爾巴尼亞人和伊伯利亞人也上來了,他們抓住敵人,把他從馬上拖下來,並使他被夾擊在雙重的危險之中,一方面是騎兵 注 從上面殺下來,一方面則是步兵在下面更近的地方給敵人造成殺傷。 就在這個時候,帕拉斯瑪尼斯和歐洛狄斯把援軍帶來支援堅決的人們,或是幫助那些已經動搖的人們。由於是知名的人士,他們二人相互間認出了對方:一聲呼叫,互相投槍,策馬互攻——當帕拉斯瑪尼斯打穿了他的對手的盔頭而使之負傷時,他就廝殺得更加兇狠了。不過他並未能再打第二次,因為當最勇敢的衛士插進來保護負傷的國王時,他的馬已把他帶到敵人追不到的地方去了。而且,一個誤傳的歐洛狄斯戰死的消息也造成了帕爾提亞人的沮喪情緒,他們承認自己失敗了。 (36)不久之後,阿爾塔巴努斯就率領著他的帝國的全部人馬前來報復了。了解這個地方情況的伊伯利亞人 注 在戰役中取得了勝利。雖然如此,如果不是維提里烏斯把軍團集合起來並散布一個他即將進攻美索不達米亞的消息,從而使他害怕引起對羅馬的戰爭的話,他根本沒有撤退的表示。在撤出亞美尼亞和阿爾塔巴努斯的事業垮台之後,維提里烏斯就引誘他的臣民背棄平時殘酷無情而在戰場上又極其不幸的國王。因此,辛納凱斯(我已經說過,他早就對阿爾塔巴努斯懷有敵意)便勸誘他的父親阿布達伽伊塞斯偕同其他參與這一計劃而現在由於一系列的厄運而更急於想行動起來的人們發動叛亂。不斷有人參加他們的計劃,這些人歸順過去,與其說是由於心甘情願毋寧說是由於恐懼,但他們由於發現了負責的領導者而情緒高漲起來。阿爾塔巴努斯已經失掉了一切,跟隨他的只有擔任他的衛士的一些外國人,這些無家無國的人屬於這樣一個階級,這個階級除了靠犯罪混飯吃之外,是沒有善惡觀念的。他率領著這些人匆匆忙忙地逃到鄰近西徐亞的遙遠的地區去, 注 打算在那裡利用同敘爾卡尼亞人與卡爾瑪尼亞人的裙帶關係尋求同盟者。在這個時候,沒有國王時想國王,有了國王時又不好好服從的帕爾提亞人,是又會後悔而改變自己的主意的。 (37)但是維提里烏斯看到阿爾塔巴努斯已經跑掉,而他的國人的情緒也很想掉換一下統治者,於是他便勸告提里達特斯利用眼前這個機會,並且把他的軍團中和輔助軍隊中最精銳的部分派遣到幼發拉底河的沿岸。當舉行犧牲奉獻式,也就是羅馬人向著瑪爾斯神呈獻國贄 注 ,而帕爾提亞人也為了撫慰幼發拉底河而準備了一匹馬作為犧牲 注 的時候,附近的人民帶信來說,雖然沒有下雨,但是幼發拉底河的河水自動地漲了起來,並且漲得很高了。同時河上的白色泡沫形成一個個圓圈,就像王冠一樣 注 ——這是渡河順利的朕兆。還有人作了更加巧妙的解釋:這次出征開頭會很順利,但不會持久;因為天地垂示的朕兆更為可靠,而本性不定的河流雖然顯示了聯兆,但它又會立刻把這一朕兆沖走。 不管怎樣,當舟橋架設起來而軍隊已渡過河去的時候,在營地里出現的第一個人就是率領著幾千名騎兵的歐爾諾司帕狄斯。這個人曾經是一個亡命者,當提貝里烏斯在達爾馬提亞戰爭中敉平叛亂的時候, 注 又是他的一個相當顯要的助手,並且曾被贈以羅馬公民權:但是後來他又取得了同他的國王的友誼,很受國王的寵信,並取得了位於底格里斯和幼發拉底這兩條著名河流之間,因而有了美索不達米亞的名稱的平原地帶的統治權。不久,提里達特斯的軍隊就由於辛納凱斯參加進來而壯大了。而作為他的事業的支柱的阿布達伽伊塞斯又帶來了國王的財富及其一切標誌。維提里烏斯相信只要顯示羅馬的兵力就夠了,於是他向提里達特斯和貴族們提出了勸告,要提里達特斯記起自己的祖父普拉提斯和他的養父愷撒,以及這兩個人的偉大品質;並要貴族們保持對國王的服從,對我們羅馬人的尊重,保持他們自己的榮譽和誠意。隨後他就率領著軍團返回了敘利亞。 (38)我所以把兩年夏天的事情放到一起敘述, 注 目的是要人們暫時不去注意國內的那些恐怖事件。因為,儘管自從謝雅努斯被處決 注 以來已經過了三年,時間、請求、饜足等等諸如此類可以使別人的心軟下來的因素,卻不能使提貝里烏斯的心軟下來,或是停止這樣一種政策:這就是對證據不充分或是早已被遺忘的過錯進行報復,就好像這些過錯都是罪大惡極,而且是不久之前才犯下的罪行似的。這種做法使富爾奇尼烏斯·特里奧深感驚恐。 注 他不願再消極地等待控告者即將發動的進攻,便在他的最後的遺囑中,對瑪克羅和皇帝的那些主要的被釋奴隸寫了一篇很長的、十分厲害的控訴書,痛斥他們的主人的年老昏庸,以及因長期不在羅馬而他實際上等於是一個亡命之徒。他的繼承人本來不想把這份遺囑交出來,但是提貝里烏斯卻下令當眾宣讀它,以表示他容許別人有自由並且對自己的惡名不屑一顧。也許他長期以來對謝雅努斯的罪行一無所知,因此他現在寧願將攻擊他的言論公之於世,而不問其措辭如何,並通過侮辱的言辭(如果不是通過其他方法的話)來認識到那被阿諛奉承所蒙蔽的真理。就在這些日子裡,被蓋烏斯·格拉古控以大逆罪的格拉尼烏斯·瑪爾奇亞努斯自殺了。擔任過行政長官的塔里烏斯·格拉提亞努斯也根據同樣的法律被處以死刑。 (39)特列貝列努斯·路福斯 注 和塞克斯提烏斯·帕科尼亞努斯 注 的結局也沒有什麼兩樣。特列貝列努斯是自殺的;帕科尼亞努斯是在監獄裡絞死的,因為他寫了反對皇帝的詩。提貝里烏斯現在並不像先前那樣越過把人們分隔開來的大海,或是通過遠方的使者才知道這些消息,他就在羅馬城牆腳下;在那裡,他當天或僅隔一夜就能對執政官的報告作出批示,並且幾乎能親眼看到他的受害者家中所流的大量鮮血,或是看到他的劊子手們干下的各種勾當。 年底,波培烏斯·撒比努斯 注 去世。這個出身卑微的人通過他和皇帝之間的友誼而取得執政官的地位,並且統治各大行省達二十四年之久。他所以能做到這一點,是因為他沒有什麼突出的才能,而且因為他適合做這項工作,只此而已。 (40)下一年,是克溫圖斯·普勞提烏斯和塞克斯圖斯·帕披尼烏斯擔任執政官的一年。在這一年裡,不管是路奇烏斯·阿路謝烏斯 注 的〈被赦〉,還是……與……的被處死,這類恐怖行為已經是過於平常,算不得什麼殘酷行為了。但是也還有過一個恐怖場面:在元老院,當羅馬騎士維布列努斯·阿格里帕在他的控訴者結束了他們的控告之後,從衣服裡面取出毒藥吞了下去,從而倒在那裡奄奄一息的時候,他就被那些手疾眼快的侍從拖到地牢去了。雖然他現在已經氣絕,卻仍然要受到絞刑。甚至擔任過亞美尼亞國王現在又受到控告的提格拉尼斯 注 ,現在都不能因為他的國王的頭銜而逃脫羅馬公民的悲慘命運。另一方面,擔任過執政官的蓋烏斯·伽爾巴 注 和兩個布萊蘇斯 注 卻自殺了。愷撒寫給伽爾巴的一封不是好兆的信,使他分配不到一個行省。而在布萊蘇斯家族的全盛時期指定給兩個布萊蘇斯的祭司職位,在這一家族垮台之後便被提貝里烏斯推遲了;現在他把這些位置作為空缺給了別的人——人們把這一行動理解為死刑的暗示並且加以執行了。埃米里婭·列庇妲也遭到了同樣的命運。她和年輕的杜路蘇斯結婚的事情前面我已經記述過了。 注 在她的丈夫受到了一連串讒誣的迫害之後,她還活著,遭人厭惡,但是沒有受到懲罰,這時她的父親列庇都斯也還活著。此後控告者便控訴她和一個奴隸通姦。沒有人懷疑她的罪行。於是她便放棄了對自己的辯護而自殺了。 (41)大概就在這個時候,臣服於卡帕多奇亞的阿爾凱拉烏斯的一個部落奇耶塔伊人 注 由於被迫按照羅馬的慣例繳納財產稅和貢物,而遷居到陶路斯山脈的高原地帶去,借著那裡的有利的自然形勢,抗拒國王的鬥志不高的武裝力量。最後,維提里烏斯才要他的副帥瑪爾庫斯·特列貝里烏斯從敘利亞行省率領四千名軍團士兵和一支精銳的輔助步兵隊伍前來。特列貝里烏斯把他的隊伍拉開,包圍了蠻族占領的兩座小山(較小的一座山叫卡德拉山,另一座叫達瓦拉山),並且迫使他們投降了。那些敢於出擊的人則被殺死,而餘眾則是在缺水的情況下被迫投降的。 正在這個時候, 注 在帕爾提亞人的默許之下,提里達特斯占領了尼凱波里烏姆、安提木西亞斯 注 和馬其頓人建立的、帶有希臘名稱的其他城市,此外還有帕爾提亞的城市哈路斯和阿爾提米塔;受過西徐亞式的訓練的阿爾塔巴努斯由於本身的殘酷而遭人痛恨,而且人們希望羅馬的文化使提里達特斯的性格變得成熟起來,因此人們對此是感到十分高興的。 (42)塞琉西亞這個有城牆圍繞的強大城市 注 雖然風行諂媚,但仍謹守建城者塞琉古 注 的遺教,沒有墮落成為野蠻之邦。以其財產或智慧而被選拔出來的三百名成員組成了元老院。人民則有他們自己的各項特權。只要是這兩個等級齊心合作,他們就可以不用擔心帕爾提亞人了。如果他們發生衝突,那麼每一方面就都會找人幫忙以反對他們的對方,而被召請來援助的那一部分外來人結果卻征服了雙方全體人民。不久之前在阿爾塔巴努斯的統治時期便發生了這樣的事情。他為了達到自己的目的而使民眾的利益為貴族而犧牲:因為人民若是占了上風就意味著自由。少數人的統治與聽任一個國王的為所欲為地進行統治,這兩者之間的區別並不大。現在他們用過去給予古代國王的榮譽以及晚近比較喜歡用的新式榮譽來歡迎提里達特斯的到來;同時他們又辱罵阿爾塔巴努斯,因為除了他的母親是一個阿爾撒奇達伊家族的成員之外,在其他方面他的出身是卑微的。提里達特斯把塞琉西亞的統治方式轉為民主統洽;接著,正當他考慮在哪一天正式登上王位時,他從兩個最強大的藩王普拉提斯和希耶洛那裡接到來信,要求暫緩一下。人們決定等候重要人物的到來,而在這一期間,又建議把首府遷往克提西豐 注 。但是當蘇列納 注 發現他們正在一天一天地拖延的時候,他就在一群喝彩的群眾面前,按照傳統的方式,把皇冠加到提里達特斯的頭上了。 (43)而且,如果他立刻向內地的其他部落進攻的話,他必定可以消除觀望者的疑慮,而全國也就是屬於他的了;但是,由於他包圍了阿爾塔巴努斯安置他的金錢和他的後宮的要塞,這樣他就造成了能夠取消協定的時機。原來普拉提斯和希耶洛連同其他那些沒有參加加冕那天的儀典的人中,有一些人由於害怕,另一些人由於忌妒阿布達伽伊塞斯(現在他已是宮廷的主人)和新加冕的國王,而投到阿爾塔巴努斯的一面去了;人們是在敘爾卡尼亞發現了阿爾塔巴努斯的,他現在已是滿身泥污,靠著他的一張弓獲得每天的食物。開頭他以為自己會被出賣而感到害怕,但是在聽到對他的鄭重保證,說他們是來迎接他重登王位的時候,他才鬆了一口氣,並且打聽造成這種突然變化的原因。於是希耶洛便咒罵提里達特斯的年幼無知:「執掌統治大權的並不是阿爾撒奇達伊家族出身的人:這個懦弱的傢伙帶有一個虛銜,他那從外國沾染來的懦弱習氣使他不適於作戰;大權卻操在阿布達伽伊塞斯一家的手裡。」 (44)這位老練的國王看到,即使說他們對自己的愛戴是假裝的,但是他們對提里達特斯的憎恨卻並不虛偽。他只是等候著在西徐亞把輔助的隊伍集合起來,然後立刻以一種使敵人來不及計劃對策,並使他的朋友來不及動搖的速度展開了戰鬥:他保留他的骯髒的外表,看來是為了通過人們對他的同情而把他們大量地吸引過來。欺騙和懇求的辦法都用上了,凡足以引誘懷疑、觀望的人或足以加強堅定的人的信心的辦法全都用上了。他現在率領一支龐大的軍隊正在迫近塞琉西亞的近郊,這時由於阿爾塔巴努斯的消息以及阿爾塔巴努斯本人的出現而失魂喪魄的提里達特斯開始在兩個計劃中間拿不定主意:一個計劃是迎擊,一個計劃是拖延。主張作戰和迅速決定他們的命運的人,認為那些分散的和疲於奔命的隊伍根本不可能想像會結合成為一個忠誠的整體,他們現在雖然重新擁護這個國王的事業,然而就在昨天,他們還是背叛和敵視國王的人。不過阿布達伽伊塞斯本人的意見是回到美索不達米亞那裡去,因為在那裡由於以河 注 為屏障,他們可以在這期間把亞美尼亞人、埃律邁安人 注 和他們後方的其他民族發動起來;而在他們得到聯盟者的士兵以及羅馬統帥會派出來的任何部隊的支援之後,他們才可以一試自己的命運。這個意見占了上風,因為阿布達伽伊塞斯擁有左右大局的力量,而提里達特斯又不想冒險。但是這次撤退進行得就像是逃跑一樣,阿拉伯的部落居民 注 首開此例,其他的人也都逃回家去,或是投到阿爾塔巴努斯的營地去了。最後提里達特斯才和一些侍從回到敘利亞,從而免除了所有的人都逃跑了的恥辱。 (45)同年,首都發生了一場大火,阿文提努姆和同它相連接的部分大競技場 注 都被燒光了:皇帝為被燒毀的邸宅和一段一段的住房付出了足夠的賠償,這樣就把這次的災難變成了他本人的榮譽。一億謝司特爾提烏斯被投入這一慷慨的行動,這些錢之所以樂於為群眾所接受,是因為他自己過去很少在營造方面花過大量的錢。另一方面,甚至為了公家,他所修建的僅有的兩座建築便是奧古斯都神殿和龐培劇場的舞台, 注 而且在兩種情況下,都不想在完工之後奉獻犧牲,因為他根本不把聲望放在心上,或是因為自己沒有太多的餘年了。為了估計各個申請人所遭到的損失,任命了愷撒的孫女們的四個丈夫 注 :格涅烏斯·多米提烏斯、卡西烏斯·隆吉努斯、瑪爾庫斯·維尼奇烏斯和路貝里烏斯·勃蘭都斯。執政官們又任命普布里烏斯·佩特洛尼烏斯參加他們的工作。人們想出各種各樣的榮譽並且把這些榮譽通過元老院的決定加到皇帝身上,榮譽的花樣因發明人的能力而各有不同。他拒絕了哪些,接受了哪些,我們已不清楚,因為他臨終的日子已近在眼前了。 不久之後,提貝里烏斯當政時期的最後兩位執政官格涅烏斯·阿凱羅尼烏斯和蓋烏斯·佩特洛尼烏斯就宣誓就職。在這個時候,瑪克羅的勢力業已達到無人可以約束的程度。對於蓋烏斯·愷撒的好感,他一向是十分重視的,但是現在他卻越來越加緊地乞求這些東西了; 而在克勞狄婭(她許配給皇子的事情我已在前面敘述過了 注 )死後,他就唆使他自己的妻子恩尼婭用一種假情假意的戀愛來迷住這個年輕人,並且用一項結婚的諾言把他束縛住 。 注 卡里古拉只要是能夠取得王位,他是什麼條件都不拒絕的。他的性格雖然粗野,但是在他的祖父的面前,他仍然是有辦法把自己裝點得絲毫不露痕跡的。 (46)皇帝知道這個情況,因此他拿不定主意選誰為繼承人。他首先考慮他的孫子們。在他們中間,杜路蘇斯的兒子 注 和他血統關係較近,也是他比較鍾愛的,但是還沒有長大成人。日耳曼尼庫斯的兒子 注 不僅年輕和精力旺盛,而且還頗受人們的愛戴,但正是由於這一點,他的祖父才厭惡他。甚至克勞狄烏斯也被考慮到了:他不但在年齡上已經成熟, 注 而且十分注意自己的修養。不過他的腦子不行,這是一個缺點。如果在皇室外部尋找繼承人的話,他又害怕對於奧古斯都的追憶愷撒們的名字會變成嘲笑和誣衊。因為提貝里烏斯當前所關心的與其說是在現在取得人們的好感,毋寧說是要取得後世對他的稱讚。但不久之後,頭腦中不能肯定而體力又已衰竭的提貝里烏斯,就放棄了他無能為力的決定而一任命運安排了。雖然如此,他仍然在不經心的時候講了一些可以說明他了解未來演變趨勢的話。原來他用一種不難理解的暗示責備瑪克羅不去管快要落下去的太陽而去照料一個初升的太陽。在一次偶然的閒談中,卡里古拉曾嘲笑過路奇馬斯·蘇拉,於是他就向卡里古拉預言說,蘇拉的一切缺點他都有,但是他卻沒有蘇拉的一切優點。同時他又痛哭流涕地擁抱了他的較小的一個孫子 注 ,繼而對著另一個孫子的陰鬱的面孔說:「 你呀,你會殺死他,可是別人又會殺死你。」 注 他的健康情況儘管是一天不如一天,但他的放蕩行為卻一點也不加節制。他拼著命做他體力所不能忍受的事情。對於醫術,他一向是蔑視的,他還一向瞧不起這樣一些人,這些人在三十歲之後, 注 還需要一個陌生人告訴他,哪些事情對身體有好處,哪些事情對身體有害處。 (47)這時在羅馬正在醞釀著提貝里烏斯已不及見到的一次血腥事件。萊利烏斯·巴爾布斯控告普布里烏斯·維提里烏斯 注 的前妻阿庫提婭犯了大逆罪。在她被處刑之後正要下令把一筆賞賜贈給控訴者的時候,人民保民官尤尼烏斯·奧托 注 否決了這一命令:這樣在兩個人中間就結下了仇,最後由於奧托喪命,這一讎隙才告結束。繼而因為同許多情夫發生過關係而醜名四溢,並且一度嫁給了陰謀的揭發者撒特里烏斯·謝孔都斯 注 的阿爾布奇拉又受到控訴,說她對皇帝有不敬的舉動:作為她的同謀犯和姦夫而被牽連到這一控訴之中的有格涅烏斯·多米提烏斯、維比烏斯·瑪爾蘇斯、路奇烏斯·阿爾倫提烏斯。關於多米提烏斯的高貴出身,我在前面已經談過, 注 瑪爾蘇斯也可以提出他的祖先所取得的榮譽,以及他在文學方面的一些突出才能。 注 但是送到元老院來的文件說,瑪克羅曾主持調查證人和拷問奴隸的工作。這次皇帝沒有像平時那樣寫信來反對被告,這種情況就使人懷疑,是否許多證據是在他生病時捏造出來的,並可能是他所不知道的,而捏造的理由則是近衛軍長官對阿爾倫提烏斯的敵視態度,這一點已是人所共知的事情了。 (48)因此,多米提烏斯和瑪爾蘇斯就還活著:多米提烏斯研究為自己辯護的辦法,瑪爾蘇斯則在表面上做出絕食的姿態。阿爾倫提烏斯的朋友們認為拖延對他有利,因此他就回答說,「一件事情不一定對所有的人都合適。至於他本人,他已經活得夠長久的了。而他感到遺憾的一件事就是,他命中注定要在嘲笑和危懼中度過憂慮重重的晚年;他長期為謝雅努斯所厭惡,現在瑪克羅又不喜歡他,反正總有這個或那個當權的人物看不上他,不過這不是因為他犯了什麼錯誤,而是因為他那嫉惡如仇的性格。不錯,在皇帝去世之前的這段日子裡,他是可以對付過去的,但是對於即將繼承王位的年輕的皇帝,他又怎樣迴避呢?而且,如果說,至高的主宰在提貝里烏斯取得了處世方面的大量經驗之後,有力量扭轉和改變他的性格的話,那麼不過是剛剛成年,什麼事還都不懂或是在壞人壞事中間長大的蓋烏斯·愷撒在瑪克羅的監護之下難道能夠做好事嗎?要知道,瑪克羅同謝雅努斯相比,是更壞的惡棍,但瑪克羅卻被選出來摧毀了謝雅努斯,他用比謝雅努斯更多的罪行折磨了他的國家。甚至在目前,他便預見到一次更加苛刻的奴役,因此他是願意同時擺脫過去和未來的。」他用一種類似預言的口吻講了這些話之後,就割斷了自己的血管。從後來發生的事情來看,阿爾倫提烏斯是死得對了。阿爾布奇拉在自己身上做了一個無關緊要的傷口之後,就根據元老院的命令被送進了地牢。在那些同她有過不清不楚關係的人裡面,一個擔任過行政長官的名叫卡爾西狄烏斯·撒凱爾多斯的人被判處流放到一個島上去,彭提烏斯·佛列該拉努斯被剝奪了元老的稱號;萊利烏斯·巴爾布斯也受到了同樣的懲罰;至少人們在宣告這個判決時是感到高興的,因為他被人們認為是講話極其惡毒的人物,他是在任何時候都能陷害無辜的。 (49)在這些天裡,塞克斯圖斯·帕披尼烏斯,前執政官家族中的一個成員,突然從窗戶里跳下去,不光彩地自殺了。自殺的原因被認為在於他那很久以前離了婚的母親。她由於縱容兒子的放蕩脾氣,大概曾使這個年輕人干出了除去一死之外無法擺脫的醜事。當她在元老院受到責罵時,她便跪在元老們的面前,詳細地辯解說,任何人遇到這樣的事情都會感到悲痛,特別是一個婦女的心更沒有力量承受這樣的一個打擊,她還以同樣痛苦的口吻講了其他許多話。儘管如此,她還是被責令十年間不許進入羅馬,直到她的小兒子過了他的血氣未定的年輕階段之後他才回來。 (50)這時提貝里烏斯的體質和氣力都支持不住了,可是他的偽裝的本領依然不差。他的精神依然是堅定的;他的言語和表情仍舊果敢有力,他常常力圖用一種做作的平易近人的作風來掩蓋他那明顯的大限臨近的現象。在屢次改變了自己的住所之後,他最後定居在米塞努姆海角上的一座別墅里,這座別墅過去的主人是路奇烏斯·路庫魯斯。 注 在那裡,人們用下列的辦法發現他離死期已近了。有一位名叫卡里克列斯的著名的醫生,他過去從來不為皇帝治療疾病,而是為皇帝提供向他諮詢的機會。當他由於私事向皇帝請假的時候,他抓住了愷撒的手,表面上是向他表示敬意,實際上卻是摸他的脈。他的這種做法被發覺了。提貝里烏斯也許是生氣了,但是他特別用力掩飾自己的怒氣。他下令安排晚宴,表面上是給臨行的朋友餞行,但是卻在餐桌上待到比平時更晏的時候。雖然如此,卡里克列斯還是向瑪克羅肯定說,他的呼吸正在衰竭,恐怕他的大限不能超過兩天了。一切後事立刻進行了安排。宮廷里的人召開了會議;對統帥們和軍隊則通過信使來作安排。3月16日,由於他一時接不上氣來,人們認為他已經死了;於是蓋烏斯·愷撒已經在一群祝賀的群眾的擁簇下離開別墅去籌備登極事宜了,但這時突然有話傳來說,提貝里烏斯又恢復了說話和看東西的能力,並且要人給他拿食物來,以便在暈厥後加強體力。跟著大家就都驚惶失措起來:別的人都開始分散到四面八方去,每個人面上都裝出悲痛或不知道這件事的樣子。只有蓋烏斯·愷撒在那裡一言不發,感到自己從希望的高峰上跌落下去,並且只能等待著最壞的事態發生。但是大膽的瑪克羅卻在所有的人離開門口時下令用一疊被子把這個老人壓在下面, 注 這樣,提貝里烏斯就在他一生的第七十八個年頭結束了自己的生命。 (51)尼祿的兒子 注 在父系母系雙方都可以回溯到克勞狄烏斯家族,雖然他的母親由於連續的過繼而轉入了里維烏斯家族,後來又轉入了優利烏斯家族。從很小很小的時候開始,他就經歷了波瀾起伏的命運。最初他陪伴著被放逐的父親亡命在外,繼而又以繼子的身份進入了奧古斯都一家;而在瑪爾凱路斯和阿格里帕以及後來的蓋烏斯和路奇烏斯·愷撒的全盛時期,他必須應付許多對手。而這時甚至他的兄弟杜路蘇斯都比他更加受到國人的愛戴。在他與優利婭結婚而身份大為提高之後,他的地位還是最不穩定的,因為這時他必須忍耐或是迴避他的妻子的不貞的行為。 注 後來他從羅得島回來了;於是他在十二年間 注 成了沒有繼承人的皇室的主人,後來又再實際上做了二十三年的羅馬的主宰。他的性格也是每個時期各不相同。他以普通公民的身份或是以重要官吏的身份生活在奧古斯都的統治之下時,是他的生活和名譽中的一個崇高的時期。當日耳曼尼庫斯和杜路蘇斯還在世時,他表現了偽善的品德,這是他狡詐地隱蔽了自己真實思想的時期。當他的母親還在世時,他仍是一個有好有壞的人物。在他喜愛或畏懼謝雅努斯的時候,人們只是討厭他的殘酷,但是他的淫慾卻是隱蔽著的;最後,當羞恥和恐懼對他已不再是一種約束力量的時候,他只能按照自己的本性為所欲為,這樣他就徹底陷進罪惡和醜行了。 注 (編年史第7卷到第10卷已佚。已佚部分的主要事件請見中譯本第349頁注(3)。——中譯者) * * * [1] 在上卷第5章結尾和本卷開頭(按里普西烏斯的分章法是第5卷第6章)的原文之間只有三四個字母的空隙,而且在這中間看不出有分成另一卷的跡象。因此過去從第5卷的第1章到第6卷的第51章都被併入第5卷,到優斯圖斯·里普西烏斯(Justus Lipsius)才認為有必要把它們分成兩卷,而以多米提烏斯和司克里波尼亞努斯擔任執政官的記述作為第6卷的起點(本書第6卷第1章)。哈澤(Haase)則認為謝雅努斯的垮台是第5卷的結束,第6卷開頭的部分已經遺失了,這個意見得到了普遍的承認,但本書仍保留了里普西烏斯的編法,以便查考。 [2] 參見上注。根據里普西烏斯的分章法,這還是第5卷的第6章。 [3] 從本書的上下文判斷,這個問題可能是處理里維婭的問題,因為她曾經參加謀害自己的丈夫杜路蘇斯(參見本書第4卷第3章以次)。 [4] 這裡指共同擔任執政官的事情。 [5] 在本書第6卷,第8章,提倫提烏斯便把謝雅努斯叫做提貝里烏斯的女婿。還有一種說法,認為想許配給謝雅努斯的是提貝里烏斯的一個孫女。 [6] 以上這段發言可能是謝雅努斯的一個朋友在他參加的最後一次社交集會上講的,而這之後他便自殺了。不過這個人的名字已無從查考了。在里波(本書第2卷,第31章)、佩特洛尼烏斯(本書第14卷,第19章)和特拉塞亞(本書第16卷,第34章)身上可以看到類似的情況。 [7] 謝雅努斯的叔父(參見本書第1卷,第16章以次;第3卷,第35章,第73—75章)。 [8] 參見本書第1卷,第70章注。 [9] 普布里烏斯·彭波尼烏斯·謝孔都斯按照他的朋友普利尼的說法是非常有名的詩人和公民。普利尼曾寫過他的傳記(小普利尼:《書信集》,第3卷,第5章)。他一生中所經歷的事件大部分都能從《編年史》中收集到(參見本書第11卷,第13章;第12卷,第27章以次;《對話錄》,第13章)。 [10] 即 aerarium militare,參見本書第1卷,第78章注。 [11] 此人幾乎可以確定為謝雅努斯的長子。 [12] 他的才能主要是表現在悲劇詩方面,參見克溫提里亞努斯,第11卷,第98章。他被囚禁了七年,後來被卡里古拉釋放。 [13] 由卡披托里烏姆通向羅馬廣場的台階(參見本書第3卷,第14章注)。 [14] 這時他是地牢里的一個獄囚(蘇埃托尼烏斯:《提貝里烏斯傳》,第54章)。參見本書第6卷,第23章。 [15] 參見本書第4卷,第46章注。 [16] 今天的卡桑德拉灣和薩洛尼卡灣。 [17] 參見本書第2卷,第53章注。 [18] 這個人後來可能是卡里古拉的岳父(參見本書第3卷,第24章;第6卷,第20章)。 [19] 狄奧·卡西烏斯不知以什麼史料為依據,說他被送到提貝里烏斯那裡去,而且他記載這事的年代也比本書晚三年。 [20] 兩個人都是補缺執政官(suffecti);關於路奇烏斯·富爾奇尼烏斯·特里奧,參見本書第2卷,第28章注;關於普布里烏斯·美米烏斯·列古路斯,參見本書第6卷,第4章;第12卷,第22章;第14卷,第47章。 [21] 根據里普西烏斯本的分法,從這裡起才是第6卷,第1章。 [22] 參見本書第4卷,第75章注。 [23] 瑪爾庫斯·福利烏斯·卡米路斯·司克里波尼亞努斯在公元42年是伊里利庫姆的行政長官銜副帥(legatus pro praetore),在反對克勞狄烏斯的四天的兵變失敗後自殺(參見蘇埃托尼烏斯:《克勞狄烏斯傳》,第13章)。 [24] 參見蘇埃托尼烏斯:《提貝里烏斯傳》,第43—45章。按 sellarii 是「色鬼」,spintriae是「像姑」。 [25] 當時著名的演說者(參見塔西佗:《對話錄》,第26章);奧維狄烏斯的友人,他是「使徒行傳」第18章,第12—17節中那個伽里奧(官話本作迦流)的繼父。 [26] 在劇院裡觀眾席(cavea)最低的十四排是根據公元前67年的羅司奇烏斯法(lex Roscius)為騎士們準備的。顯貴席的前排則是給元老們準備的。 [27] 參見本書第4卷,第68,71章。 [28] 這是公元35年以前的事情:參見本卷第38章。 [29] 參見蘇埃托尼烏斯:《卡里古拉傳》,第36章。 [30] cena novendialis,原是由粥類(puls)、麵包和葡萄酒組成的一桌飯,這種飯一般是在下葬之後第九天放在墳墓上的。因此他這樣提,就是說宴會是為死人準備的。 [31] 列庇都斯和阿爾倫提烏斯在《編年史》的前半部都是著名的和受到好評的人物。關於前者參見本書第1卷,第13章;第3卷,第11、22、50章;第4卷,第20、56章;第6卷,第27章。關於後者參見本書第1卷,第13、76章;第6卷,第27、47章及以次諸章。 [32] 指蘇格拉底。塔西倫在這裡重述了柏拉圖的常常被引用的一段著名的話(高爾吉亞斯,524E)。優利安在《愷撒論》(309C)中也正好提到這一點:「但是他轉過身來坐在那裡,我們就看到他的背上有無數瘡疤、燒痕、痛苦的鞭痕和擦傷,而膿瘡就仿佛是烙在上面似的,這都是他的放縱和殘暴不仁的生活的結果。」 [33] 關於這次控訴的記載現在已經遺失了。 [34] 參見本書第2卷,第56章;第3卷,第13、19章。 [35] 這個名字從法國先前的聖同熱省(Saintonge)的名稱上可以看出來。 [36] 此人只在此處一見。 [37] 參見本書第3卷,第29章。 [38] 參見本書第4卷,第34章;第6卷,第47章;彭波尼烏斯這個名字很可能在已佚的第5卷中出現過。 [39] 這裡主要是說他可能提供了有利的證據。 [40] 瑪爾庫斯·司克里波尼烏斯·里波·杜路蘇斯;參見本書第2卷,第28章。 [41] 參見本書第4卷,第58章。 [42] 路奇烏斯·卡爾普爾尼烏斯·披索·凱索尼努斯,是曾受到西塞羅的攻擊的那個披索(愷撒的岳父)的兒子。 [43] 有關部分已佚。他父親擔任監察官是在公元前50年。 [44] 市長(praefectus urbi)這個職務最初設置的目的是為了應付國王或後來的執政官不在時發生的臨時事件。公元前367年設置城市行政長官時,這一職務即不再需要,但實際上仍有執行類似職務的人,即當高級長官與元老們每年去阿爾巴山參加拉丁節之時,便仍然要指派一名長官臨時維持城內秩序。這一職務在奧古斯都時期才重新恢復;提貝里烏斯退居卡普利埃之後,它便成為常設的,由曾擔任過執政官的人擔任,市長負責維持羅馬市的秩序,並率領三個(後來是四個)城防步兵中隊,市長由皇帝本人任命,但在皇帝死的時候,便不得不空下來了。關於這一職務的說明還可參見下章。 [45] 這是實職之外的一種虛銜,主要是給予尚未達到擔任元老的年齡的顯貴青年人——如杜路蘇斯(參見本書第4卷,第36章)或尼祿(蘇埃托尼烏斯,《尼祿傳》,第7章)——的一種榮譽。 [46] 但這個人並沒有市長(praefectus urbi)這一專門頭銜。 [47] 如果原稿沒有錯誤的話,他的任命應當是在奧古斯都當政時期。但這和普利尼(《自然史》,第16卷,第22章,第145節)以及蘇埃托尼烏斯(《提貝里烏斯傳》,第42章)的說法有矛盾(這種說法在某種程度上受到塞內加關於他的習慣的記載的支持,參見《書信集》,第83章),這種說法就是:他是在和提貝里烏斯一同飲宴之後才得到這一職位的。 [48] 參見本書第3卷,第64章注。 [49] 參見本書第3卷,第69章注。 [50] 這裡可能是作者或抄寫者的筆誤,但在塔西佗《歷史》第3卷第72章中所記的日子是對的。「在先前的內戰里,卡披托里烏姆神殿確實被焚燒過。」(arserat et ante Capitolium civili bello)(在蘇拉和馬利烏斯派發生衝突的時候,即公元前83年。) [51] 即未來的皇帝伽爾巴,不過這時他的名字(prænomen)是路奇烏斯(參見蘇埃托尼烏斯:《伽爾巴傳》,第4章)。 [52] 她們的第三個姊妹阿格里披娜已經嫁給了格涅烏斯·多米提烏斯(參見本書第4卷結尾處)。兩個新郎之一,著名法學家(參見本書第12卷第12章注)的兄弟卡西烏斯,八年後被卡里古拉殺害;維尼奇烏斯則是在公元46年為美撒里娜毒死的(參見狄奧·卡西烏斯,第59卷,第29章;第60卷,第27章)。 [53] 奈維烏斯·謝爾托里烏斯·瑪克羅曾執行了逮捕謝雅努斯的任務,因此就代替他擔任了近衛軍長官。但是按照路奇烏斯·阿爾倫提烏斯的說法,這個人比謝雅努斯還要壞(參見本卷第48章)。關於他對卡里古拉的諂媚,參見本卷第45章以次;關於他因他的被保護人的命令而自殺的問題,參見狄奧·卡西烏斯,第59卷,第10章,第178節。 [54] 關於這一法律,我們知道的並不確切,不過它必定是同公元前48年的緊急措施不同(參見愷撒:《內戰記》,第3卷,第1章)。 [55] 公元前450年。這個說法是以塔西佗為依據的;李維所定的日期是公元前357年(參見李維,第7卷,第16章)。 [56] 根據羅馬的計算利息的辦法,unciarium faenus應當是月息百分之 或年息百分之一。尼布爾認為利息不可能低到這種程度(這個說法受到尼佩爾第的有力的反駁,但是得到了蒙森的同意),因而就把這個詞解釋為本金的 ,即年利百分之 ,這樣由於採用了最初的一年有十個月的傳統算法,而巧妙地把利息提高到百分之十(= )。 [57] 根據李維的說法(李維,第7卷,第27章)是公元前347年。 [58] 嚴格說來,出售被沒收的財產的價款,就如同無主的遺產一樣,是要歸元老院的國庫(aerarium)的,但是它們常常被收進皇帝的財庫(fiscus),這種做法不久便成了一件前例(參見本卷第19章開頭處)。 [59] 尼佩爾第據蘇埃托尼烏斯(《提貝里烏斯傳》,第48章)補。 [60] 由元老院的一個委員會所管理的、特設的公共兌換所(參見狄奧·卡西烏斯,第58卷,第21章)。 [61] 人們常常提到他和龐培的友誼和對龐培的影響。他的羅馬公民權便是通過龐培取得的,他並且寫了龐培的傳記。在公元18年左右寫作的斯特拉波曾提到他的兒子和提貝里烏斯之間的親密關係(參見斯特拉波,第13卷,第2章,第3節)。 [62] 在米提利涅;他從龐培那裡為米提利涅取得了自由城市的各項特權,儘管這座城市在米特利達特斯戰爭時期,它的立場是很可懷疑的(參見普魯塔克:《龐培傳》,第42章)。 [63] 參見本書第4卷,第36章。 [64] 根據蘇埃托尼烏斯的記載,每天被處死的是二十人(《提貝里烏斯傳》,第61章)。 [65] 他很受提貝里烏斯的器重(參見狄奧·卡西烏斯,第59卷,第8章),但是卻在他的女婿的逼迫之下自殺了(參見蘇埃托尼烏斯:《伽爾巴傳》,第23章)。 [66] 這位曾受到塞內加的讚揚的人物曾兩次擔任執政官,並由於後來同阿格里披娜結婚而享有雙重的顯貴身份:他不但是卡里古拉的妹丈,又成了尼祿的繼父。 [67] 蘇埃托尼烏斯把講這句話的人誤認為奧古斯都。 [68] 他生於公元前3年,但在位的時期只從公元68年6月到69年1月。 [69] 他保住了那樣一個危險的地位,從他的保護人那裡取得了羅馬公民權(這一點可以從他的名字提貝里烏斯·克勞狄烏斯·特拉敘路斯看出來),並且在陪提貝里烏斯到羅馬之後,和他一同待到公元36年死的時候。他比皇帝早死一年。 [70] 指伊壁鳩魯派。 [71] 指斯多噶派。 [72] 古人懷疑預言的意見最好的是法沃里努斯的一次演說,奧路斯·蓋里烏斯曾聽到這次發言並把它記錄下來(參見蓋里烏斯:《阿提卡之夜》,第14卷,第1章)。 [73] 可能是在第14卷,第9章。 [74] 他是阿西尼烏斯·波里歐的長子(參見本書第4卷,第34章注)。三年前正當他到卡普利埃島去見提貝里烏斯的時候,他被元老院(按照皇帝的一封信)判了罪,從此就被執政官軟禁起來,不過不是怕他逃跑,而是怕他自殺(參見狄奧·卡西烏斯,第58卷,第3章)。 [75] 他曾被元老院宣布為國家的敵人(criminante Tiberio,參見蘇埃托尼烏斯:《卡里古拉傳》,第7章),並且仍然被囚禁在皇宮的一間地下室里。 [76] 這是要使杜路蘇斯擔起領導叛亂的罪名。 [77] 他手下的犧牲者是阿格里披娜、她的丈夫日耳曼尼庫斯(他是提貝里烏斯的侄子和繼子),還有他們的孩子尼祿(公元29年被流放到彭提亞島並且餓死在那裡)和杜路蘇斯本人。 [78] 她是和尼祿同時被放逐的,不過是被放逐到另一個名叫龐達提里亞的島上去(參見本書第1卷,第53章注)。 [79] 參見本書第4卷,第58章注。 [80] 指提貝里烏斯。 [81] 參見本書第2卷,第43章以次,第75章和第3卷,第15章。 [82] 這裡說的「又一件憾事」看來有些虎頭蛇尾;然而甚至阿提庫斯這樣一個有聲望的騎士都不能給克勞狄烏斯家族的系譜增加什麼光彩(參見本書第2卷,第43章)。關於這一身份不相稱的婚姻的結果,可參看本書第13卷,第19章注。 [83] 他是羅馬的一位修辭學教師。根據大塞內加的說法,他是第一個取得了到當時為止一直限定由被釋奴隸擔任的職務的騎士。 [84] 看來他是在公元20年繼格涅烏斯·森提烏斯之後被任命為敘利亞的長官的(參見本書第2卷,第74章)。但是被提貝里烏斯留在羅馬,而這時的行省就由森提烏斯的副帥帕庫維烏斯來負責(參見本書第2卷,第79章)。公元32年,他繼披索之後擔任市長(praefectus urbi),敘利亞則交給彭波尼烏斯·佛拉庫斯。 [85] 這裡指的是屬於皇帝的大行省的長官。 [86] 在公元25年路奇烏斯·披索被殺之後,他就被任命到西班牙·提拉科年西斯(Hispania Tarraconensis)去(參見本書第4卷,第45章),因此這裡的所謂十年只不過是一個略數。 [87] 據普利尼和狄奧的說法,這次鳳凰出現比這裡的說法晚兩年。 [88] 這個年代並不是鳳凰出現的周期,而是狼星的周期,在這一周期結束的時候,由於365天的歷年和 天的太陽年之間的差別而產生的錯誤正好成為整數而無需置閏。狼星周期這一名稱的產生,是因為每當周期開始的時候,差不多同太陽同時升起的狼星出現的日期正好是在一年開頭的一天,即托特月(Thoth)的第一天。我們從肯索里努斯的著作知道,這樣的一個周期結束於公元139年,這是在埃及的編年史上最重要的一個年份。 [89] 參見拙譯希羅多德:《歷史》,第2卷,第172章以次(中譯本,商務印書館,1959年版)。他的統治時期一般認為是公元前569—前526年。 [90] 公元前247—前222年在位。 [91] 埃及的名稱為培拉(Pe-ra),即阿努(Anu),希伯來的名稱為翁(On)。它的廢墟在瑪塔利伊(Matarieh)附近,在開羅東北偏北六英里。 [92] 參見本書第4卷,第47章開頭的部分。 [93] 參見本卷第9章。 [94] 參見本書第4卷,第42章注。 [95] 參見本書第4卷,第73章。他是下日耳曼的長官。 [96] 帕爾提亞和亞美尼亞的事件,參見本書第2卷,第1至4章,第56、58、68章;毫無疑問,在第5卷遺失了的那部分里也談到了帕爾提亞和亞美尼亞的事件。關於這件事的情況大概是這樣:帕爾提亞王族中在羅馬的有三個人,他們是普拉提斯四世的兒子普拉提斯,他的兩個孫子提里達特斯和美赫爾達特斯。在普拉提斯四世作為人質送出去的另外三個兒子當中,兩個兒子死在義大利,最大的兒子沃諾尼斯在短期地先後做了帕爾提亞和亞美尼亞的國王之後,在一次企圖從奇里奇亞的監禁中逃跑時死掉了。在帕爾提亞,那趕跑了沃諾尼斯的果敢有為的半西徐亞(half-Scythian)的國王阿爾塔巴努斯三世還在統治著,但是在貴族中間卻有不滿的情緒。在亞美尼亞,被日耳曼尼庫斯安放到王位之上的希臘國王吉諾(稱號是阿爾塔克西亞斯三世)死了,他的王位就被阿爾塔巴努斯的長子占有了。 [97] 這件事應當在本書第5卷已佚的部分中提到。 [98] 對希臘人和羅馬人來說,他們把所有東方民族都稱為蠻族,但在實際上有些東方民族比他們的開化要早得多,文化水平也並不比他們低。 [99] 這是克勞狄烏斯的一個臭名昭著的寵臣。他是前一年的執政官,又是未來的皇帝的父親。 [100] 參見蘇埃托尼烏斯(《維提里烏斯傳》,第2章)。 [101] 參見本書第2卷,第56章注。 [102] 參見本書第4卷,第5章注。 [103] 這裡泛指南高加索地帶的那些部落。 [104] 原指波斯皇宮中的那些大宦官,後來也用來指西徐亞的那些小國王,後一事實目前已為銘文所證實。 [105] 被誤稱的「卡司披亞門」,實際上這是提列克(Terek)河谷的著名的達利埃爾隘路,現在則有梯比里斯和奧爾忠尼啟則之間的一條軍事要道穿過這裡。撒爾瑪提亞人和後來的匈人就是通過這條十分重要的大道進入了帕爾提亞平原和帝國東部諸行省的(參見普洛科匹:《波斯戰爭史》,第1卷,第10章;《哥特戰爭史》,第4卷,第3章)。真正的卡司披亞門(Caspiae Portae)遠在東面,位於德黑蘭以北。 [106] 位於傑爾賓特(Derbend)和巴庫之間,在裏海的西岸。 [107] 埃提西亞風是每年夏天在地中海上刮的一種季節風。 [108] 指撒爾瑪提亞人。在塔西佗:《歷史》,第1卷,第79章中簡略地介紹了這些古代哥薩克人的戰術。長劍和騎兵用的重長槍(常常用為投槍)是他們民族的標準武器。 [109] 他們在亞美尼亞駐紮了將近一年。 [110] 裏海以東的地區。在這一地區的最南部是敘爾卡尼亞人,緊接在他們北面的是達阿伊人,阿爾塔巴努斯的青年時代就是在達阿伊人中間度過的(參見本書第2卷,第3章)。卡爾瑪尼亞在波斯灣沿岸地帶,它的名字還保存在奇爾曼(Kirmân)這個沙漠的名稱上。 [111] 代表軍隊用公豬、公羊和公牛作犧牲而舉行的祓除式。 [112] 通常獻給太陽的一種主要的犧牲。但是根據希羅多德:《歷史》,第8卷,第113章的記述,它是獻給司妥律蒙的。 [113] 這裡指象徵圍在東方國王王冠上的白色的帶子。 [114] 公元6—9年的一次大起義,提貝里烏斯費了極大氣力才把它鎮壓下去。 [115] 第二個夏天的事情的敘述並沒有完,它是接在本卷第41章敘述的。 [116] 公元31年10月18日。 [117] 參見第6卷,第4章。 [118] 參見本書第2卷,第67章。 [119] 參見本書第6卷,第3章。 [120] 參見本書第4卷,第46章注。 [121] 可能就是控訴路奇烏斯·阿爾倫提烏斯的那個人(參見本卷第7章)。如果是這樣的話,那麼空白的部分可能談到的是對他的恩典(例如免去對他的懲處),而原文刪節號處應是被處死的至少兩個著名人物的名字。 [122] 提格拉尼斯四世(希羅大帝的一個孫子),塔西佗在本書第2卷第4章中沒有提到他的短暫的統治,但是在Monumentum A'ncyranum里和約瑟普斯的作品裡(參見《猶太古代史》,第18卷,第5章,第4節)卻提到了。 [123] 未來的皇帝的哥哥;公元22年度的執政官(參見本書第3卷,第52章),由於奢侈無度而傾家蕩產(蘇埃托尼烏斯:《伽爾巴傳》,第3章)。 [124] 謝雅努斯的叔父的兩個兒子。 [125] 這一部分文字已經佚去。她是瑪爾庫斯·列庇都斯的女兒(參見本書第3卷,第22章),而不是瑪尼烏斯的女兒(參見本卷第5章注)。 [126] 在奇里奇亞·特拉凱亞的海岸地帶。 [127] 這裡的敘述接著本卷第37章結尾的地方。 [128] 這兩座城市都在美索不達米亞。阿爾提米塔和哈路斯則在底格里斯河對岸。 [129] 這是古代一個大城市,建於底格里斯河的西岸,位於巴格達之南約二十英里,隔河與敵對的帕爾提亞的城市克提西豐相對峙。公元165年阿維狄烏斯·卡西烏斯劫掠和焚燒了該城之後,它便衰落了。 [130] 亞歷山大手下的統帥,塞琉古王朝的創立者。 [131] 與塞琉西亞隔河相對的城市。原來是國王冬季行幸時用的別莊,後來則是阿爾撒奇達伊王朝和薩薩尼王朝的首都。公元637年3月奧瑪爾占領和劫掠了該城之後,它便衰落了。 [132] 世襲的統帥,這個名字是個人的名字,也是一種官銜,猶如羅馬的愷撒(Caesar)或帕爾提亞的阿爾撒凱斯(Arsaces)。 [133] 指底格里斯河。 [134] 可能是在波斯灣最內部沿岸地帶居住的民族。 [135] 這些居民是從美索不達米亞北部歐司洛耶尼(Osroëne)來的。 [136] 在帕拉提努斯山和阿文提努斯山(或阿文提努姆山)之間的山窪處。 [137] 參見本書第4卷,第7章注。這座舞台在公元22年毀於火(參見本書第3卷,第72章)。 [138] 參見本書第4卷,第75章;第6卷,第15、27章。 [139] 參見本卷第20章。 [140] 狄奧·卡西烏斯的說法和這裡一樣(狄奧,第58卷,第28章);庇洛在詳述了瑪克羅的陰謀之後,特別說明在這件具體事情上瑪克羅是無辜的;蘇埃托尼烏斯則認為他的升遷是蓋烏斯的力量(《卡里古拉傳》,第12章)。 [141] 指提貝里烏斯·蓋美路斯,孿生兒子當中活下來的一個(參見本書第2卷,第84章),生於公元19年。 [142] 指蓋烏斯,生於公元12年。 [143] 這時他四十六歲。 [144] 指提貝里烏斯·蓋美路斯。 [145] 他的預言的前半被卡里古拉在一年之內實現了,後半部則是公元41年被卡西烏斯·凱列亞實現的。 [146] 普魯塔克在兩處提到這一點,但他的說法是六十歲。 [147] 參見本書第1卷,第70章注。 [148] 這個人大概就是本書第3卷第66章中那個擔任過學校校長的行政長官的兒子。 [149] 這裡所說的陰謀即指謝雅努斯的 novissimum consilium(參見本卷第8章)暗殺提貝里烏斯和卡里古拉並奪取帝國統治大權。詳情如何,我們知道的不多,也不確實。但既然陰謀顯然是被克勞狄烏斯的母親安托尼婭揭露給提貝里烏斯的(參見約瑟普斯:《猶太古代史》,第18卷,第6章,第6節),則可以設想,是撒特里烏斯把她到卡普利埃去的消息提供給她的(參見本書第4卷,第34章)。 [150] 參見本書第4卷,第75章。 [151] 參見本書第2卷,第74章注。 [152] 吉本(Gibbon)曾扼要敘述了這一著名別墅的興衰狀況。它的最早的主人是馬利烏斯和路庫魯斯,最後的主人則是羅木路斯·奧古斯都路斯,和聖謝維里努斯的遺骨。 [153] 蘇埃托尼烏斯(《提貝里烏斯傳》,第73章)和狄奧·卡西烏斯(第58卷,第28章)對此都有不同的說法。 [154] 提貝里烏斯·克勞狄烏斯·尼祿;參見本書第5卷,第1章及注釋。 [155] 通過退隱到羅得島去的辦法(參見本書第1卷,第53章)。 [156] 從公元2年到14年。 [157] 從這裡起到第11卷開頭的部分已佚。在這一部分里,主要的事件分年記載如下: 公元37年 在普遍的熱烈歡迎聲中,蓋烏斯即位(3月18日)。放逐者被召回;根據大逆法進行的迫害在名義上被廢除了;提貝里烏斯·蓋美路斯受寵;克勞狄烏斯參加公共生活;尼祿出世。財政上浪費驚人。10月皇帝生病,繼而又有精神錯亂的症狀。提貝里烏斯·蓋美路斯和瑪爾庫斯·尤尼烏斯·西拉努斯(皇帝的岳父)被迫自殺。 公元38年 民會(Comitia)在名義上恢復。皇帝的姊妹和情婦杜路西拉去世並被尊為神。經常發生處死和沒收財產的事件。瑪克羅被迫自殺。亞歷山大城的猶太人和非猶太人間發生嚴重騷亂,原因是日益肯定地相信自己為神的皇帝想把他自己的像放進猶太人的會堂。 公元39年 繼續發生處死和財產充公的行動。希羅·安提帕斯和希羅地亞斯被放逐到里昂。亞美尼亞的米特利達特斯被召至羅馬並被扣留在那裡,橫貫拜阿伊灣搭起了一座舟橋(大部分是運糧船)。皇帝在高盧;他的姻兄弟埃米里烏斯·列庇都斯和下日耳曼的副帥楞圖路斯·蓋圖里烏斯的陰謀和死亡。他的姊妹阿格里披娜和優利婭·里維拉由於參加陰謀而被放逐。皇帝的傳家寶物在里昂拍賣。 公元40年 皇帝在里昂。在一個時期里只有一位執政官。對不列顛表現了異想天開的示威行動。8月31日返回羅馬。下令把他的像放在耶路撒冷猶太神殿至聖所,但這個命令由於敘利亞副帥希羅·阿格里帕(他在公元37年取得了太守菲利浦的領地,在公元39年取得了希羅·安提帕斯的領地)的干預而暫時取消。亞歷山大城的猶太人的代表團到羅馬,代表團中的庇洛在《出使覲見蓋烏斯記》(Legatio ad Gaium )中記述了這一事件。 公元41年 蓋烏斯被暗殺(1月24日);近衛軍宣布克勞狄烏斯為皇帝,他們每人取得賞賜一萬五千謝司特爾提烏斯。希羅·阿格里帕由於危機時期的服務而取得猶太,猶太此時不再是由財務代理官治理的行省了。阿格里披娜和優利婭·里維拉被召回,但後者由於美撒里娜的教唆而再度被放逐。美撒里娜控告她同塞內加通姦,塞內加也被放逐至科西嘉。不列塔尼庫斯生(2月13日)。 公元42年 瑪烏列塔尼亞仍然被分成由代理官治理的兩個行省(Mauretania Caesariensis和Mauretania Tingitana)。美撒里娜在納爾奇蘇斯的幫助下害死了她的繼父阿庇烏斯·尤尼烏斯·西拉努斯。安尼烏斯·維尼奇亞努斯在達爾馬提亞副帥福利烏斯·卡米路斯·司克里波尼亞努斯的支持下進行陰謀活動;騷動立刻遭到鎮壓。大批人被處死。 公元43年 奧路斯·普勞提烏斯·西爾瓦努斯率軍進攻不列顛。他打敗了卡拉塔庫斯並占領了卡木洛杜努姆;克勞狄烏斯親身來到不列顛停留十六天。米特利達特斯收復亞美尼亞(?)。 公元44年 克勞狄烏斯凱旋。阿凱亞和馬其頓被交給元老院。在希羅·阿格里帕死後猶太仍然由財務代理官統治。 公元45年 米特利達特斯在博斯普魯斯叛亂,但是叛亂為奧路斯·狄第烏斯·伽路斯鎮平(?)。 公元47年 克勞狄烏斯和維提里烏斯任監察官。奧路斯·普勞提烏斯·西爾瓦努斯舉行小凱旋式,繼他之後擔任不列顛副帥的是普布里烏斯·歐司托里烏斯·司卡普拉。第11卷的現存部分是以瓦列里烏斯·亞細亞提庫斯的死亡開始的。