阿育王經
十卷。梁扶南三藏僧伽跋羅譯。僧伽跋羅於梁初至京師止正觀寺,受命梁武帝在止正觀和壽光殿占雲館譯出《大育王經解》由釋寶唱、曇允等筆受。據《大唐內典錄》卷四引寶唱錄載:此《阿育王經》是第二譯出,天監十一年 (512)六月二十日於楊都壽光殿譯,初翻日蒂躬筆受。《阿育王經》是記述印度阿育王崇護佛教的事跡,以及摩訶迦葉乃至優波毱多等異世五師傳持法藏皆因緣始末的史籍。與西晉安法欽所譯 《阿育王傳》七卷同本異譯。《阿育王經》總分九品,分述為九個因緣。」即生因緣 (卷一),見優波笈多因緣(卷二),供養菩薩樹因緣 (卷三),鳩那羅因緣 (卷四),半庵摩勒施僧因緣 (卷五),佛記優波笈多因緣 (卷六),佛弟子五人傳授法藏因緣 (卷七、八),優波笈多弟子因緣 (卷九、十)(卷十缺)。加上原始目錄漏列了的第三卷中的「毗多輸柯因緣,共為九因緣。兩譯相比,大體相同,詳略稍有出入。是研究阿育王時代有價值的參考資料。見載版本有大正新修大藏經本。