哀秦二世賦 · 哀秦二世賦原文譯文

司馬相如 《哀秦二世賦》
【原文】 登陂阤之長阪兮,坌入曾宮之嵯峨。臨曲江之?州兮,望南山之參差。岩岩深山之谾谾兮,通谷?乎?谺。汩淢噏習以永逝兮,注平皋之廣衍。觀眾樹之蓊薆兮,覽竹林之榛榛。東馳土山兮,北揭石瀨。弭節容與兮,歷吊二世。持身不謹兮,亡國失埶。信讒不寤兮,宗廟滅絕。嗚呼哀哉!操行之不得兮,墓蕪穢而不修兮,魂亡歸而不食。敻邈絕而不齊兮,彌久遠而愈佅。精罔閬而飛揚兮,拾九天而永逝。嗚呼哀哉! 【譯文】 登上傾斜的長長山坡啊,並肩進入層疊的巍峨宮殿。臨近曲江的河岸沙洲啊,遙望峰嶺起伏的終南山。險峻的高山闊大幽深啊,長長的山谷開闊宛延。溪水湍急縹緲遠遠流啊,消失在廣袤延展的平原。觀層層山林蓊蓊鬱郁啊,看如海竹林蒼翠浩繁。向東馳騁經過土山啊,向北走過沙石流泉。減速緩行漫步沉吟啊,憑弔秦二世而留連。立身為人不謹慎啊,以致喪失了政權。聽信讒言終不悟啊,祖廟毀滅宗親殲。唉,令人哀憐。思想行為失民心啊,墳無人修荒廢不堪,魂無歸處也無供餐。斷絕祭祀歲月已遠啊,愈久遠就愈茫然。魂魄變成鬼怪飄蕩啊,永遠消逝在高天。唉,令人哀憐。